But, sir... if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us down below, we'll never get out of there. |
Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда. |
No, I mean, whichever way you do it, I think we've established it's impossible to hold someone down, under water, without giving them so much as a bruise. |
Нет, я имею в виду, каким бы путём это ни проделали, думаю, мы установили, что невозможно удерживать кого-то внизу, под водой, не причинив ему заметных повреждений. |
And she is down the hall enduring infertility treatments, which is why this all does seem a bit insensitive on your part, if I may be so blunt. |
И она внизу в палате, лечится от бесплодия, поэтому все это кажется немного бесчувственным с вашей стороны, если я могу быть настолько резка. |
Silhouetted against the sky during the action, Davis was visible to the Americans all up and down the ridge. |
Силуэт Дэвиса на фоне неба во время боя был хорошо виден американским солдатам на и внизу хребта. |
At the same time in laboratories down below, scientists were studying equally mysterious and powerful energy rays pouring out from the interior of atoms - known as radioactivity. |
В то же время в лабораториях внизу, ученые изучали таинственные и одновременно мощные лучи энергии излучаемые из атомов - известные как радиоактивность. |
I'll be down below if you need me, all right? |
Я буду внизу, если понадоблюсь, хоршо? |
We who are down, we are sending telegram to those who are up. |
Мы, внизу, посылаем телеграмму тем, наверху. |
"I'll meet you down at red creek after school." |
"Я встречу тебя внизу у красного ручья после школы." |
And I thought - see, 'cause it's chuckingout when it down, it's miserable. |
Понимаете, потому что его заливает, когда он внизу, это жалко. |
Don't you want to see what's down below? [growls] |
Разве ты не хочешь посмотреть, что там внизу? |
But I'm still standing and I came tonight to remind everyone that I may be down but I'm not out. |
Но я все еще стою и я пришла сегодня вечером, чтобы напомнить каждому, что я, возможно, внизу, но я здесь. |
Hard to believe I once turned down a job in Tampa, Florida, because I believed in this city. |
Трудно поверить, что однажды я оказался внизу работы в Тампе, штат Флорида, потому что я верил в этот город. |
Were you down at that hotel bar all night again? |
Ты опять провел всю ночь в баре внизу? |
The boats were all lit up on the water and the whole town was down below applauding for the fireworks but it felt like it was for us. |
Все лодки на воде были залиты светом, внизу весь город аплодировал фейерверку, но казалось, что эти аплодисменты были для нас. |
I say one word into this, and down will come baby, cradle and all. |
€ скажу сюда только одно слово, и внизу окажетс€ крошка, люлька и все остальное. |
fresh water, and statues of George Bush, which they plan to erect up and down the street as soon as the Americans help them pump out the sewage. |
чистая вода, и статуи Джорджа Буша, которые они планируют установить внизу и вверху улицы, как только американцы помогут им откачать сточную воду. |
I could hear you way down the hall, screeching like a of couple fishwives. |
что вы делаете, я слышала вас еще внизу в холле крики как из рыбной лавки |
You're up the list one day, down the next, |
Один день вы наверху списка, а на следующий - внизу. |
And then we go out on the balcony, and we yell down at people, because we're a little bit drunk. |
И потом мы выйдем на балкон и будем кричать людям там внизу, потому что мы будем немного пьяны. |
No, but - because I can do some work on your - down - down - |
Нет, но... просто я могу поработать над твоей... там внизу. |
The only thing I'm a little worried about is there is a Russian grocery store down the block and Abby has a little bit of a weird thing with ethnic white people. |
Единственное о чём я немного волнуюсь, это то, что там есть русский продуктовый магазин внизу, а у Эбби есть небольшие причуды насчет этнических белых людей. |
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late. |
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это, |
Grab a couple of the lemons from further down. |
Бери лимоны, которые там растут, внизу! |
And we've only been down on the surface for three... |
А мы здесь внизу только лишь три дня - |
No, we got enough rocks to sink him but we don't got enough rocks to hold him down once his putrefying flesh starts to swell up with gas. |
Нет, у нас достаточно камней, чтобы утопить его, но недостаточно, чтобы удержать его внизу когда его разлагающаяся плоть начнёт наполняться газом. |