Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Внизу

Примеры в контексте "Down - Внизу"

Примеры: Down - Внизу
But, sir... if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us down below, we'll never get out of there. Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда.
No, I mean, whichever way you do it, I think we've established it's impossible to hold someone down, under water, without giving them so much as a bruise. Нет, я имею в виду, каким бы путём это ни проделали, думаю, мы установили, что невозможно удерживать кого-то внизу, под водой, не причинив ему заметных повреждений.
And she is down the hall enduring infertility treatments, which is why this all does seem a bit insensitive on your part, if I may be so blunt. И она внизу в палате, лечится от бесплодия, поэтому все это кажется немного бесчувственным с вашей стороны, если я могу быть настолько резка.
Silhouetted against the sky during the action, Davis was visible to the Americans all up and down the ridge. Силуэт Дэвиса на фоне неба во время боя был хорошо виден американским солдатам на и внизу хребта.
At the same time in laboratories down below, scientists were studying equally mysterious and powerful energy rays pouring out from the interior of atoms - known as radioactivity. В то же время в лабораториях внизу, ученые изучали таинственные и одновременно мощные лучи энергии излучаемые из атомов - известные как радиоактивность.
I'll be down below if you need me, all right? Я буду внизу, если понадоблюсь, хоршо?
We who are down, we are sending telegram to those who are up. Мы, внизу, посылаем телеграмму тем, наверху.
"I'll meet you down at red creek after school." "Я встречу тебя внизу у красного ручья после школы."
And I thought - see, 'cause it's chuckingout when it down, it's miserable. Понимаете, потому что его заливает, когда он внизу, это жалко.
Don't you want to see what's down below? [growls] Разве ты не хочешь посмотреть, что там внизу?
But I'm still standing and I came tonight to remind everyone that I may be down but I'm not out. Но я все еще стою и я пришла сегодня вечером, чтобы напомнить каждому, что я, возможно, внизу, но я здесь.
Hard to believe I once turned down a job in Tampa, Florida, because I believed in this city. Трудно поверить, что однажды я оказался внизу работы в Тампе, штат Флорида, потому что я верил в этот город.
Were you down at that hotel bar all night again? Ты опять провел всю ночь в баре внизу?
The boats were all lit up on the water and the whole town was down below applauding for the fireworks but it felt like it was for us. Все лодки на воде были залиты светом, внизу весь город аплодировал фейерверку, но казалось, что эти аплодисменты были для нас.
I say one word into this, and down will come baby, cradle and all. € скажу сюда только одно слово, и внизу окажетс€ крошка, люлька и все остальное.
fresh water, and statues of George Bush, which they plan to erect up and down the street as soon as the Americans help them pump out the sewage. чистая вода, и статуи Джорджа Буша, которые они планируют установить внизу и вверху улицы, как только американцы помогут им откачать сточную воду.
I could hear you way down the hall, screeching like a of couple fishwives. что вы делаете, я слышала вас еще внизу в холле крики как из рыбной лавки
You're up the list one day, down the next, Один день вы наверху списка, а на следующий - внизу.
And then we go out on the balcony, and we yell down at people, because we're a little bit drunk. И потом мы выйдем на балкон и будем кричать людям там внизу, потому что мы будем немного пьяны.
No, but - because I can do some work on your - down - down - Нет, но... просто я могу поработать над твоей... там внизу.
The only thing I'm a little worried about is there is a Russian grocery store down the block and Abby has a little bit of a weird thing with ethnic white people. Единственное о чём я немного волнуюсь, это то, что там есть русский продуктовый магазин внизу, а у Эбби есть небольшие причуды насчет этнических белых людей.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late. Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Grab a couple of the lemons from further down. Бери лимоны, которые там растут, внизу!
And we've only been down on the surface for three... А мы здесь внизу только лишь три дня -
No, we got enough rocks to sink him but we don't got enough rocks to hold him down once his putrefying flesh starts to swell up with gas. Нет, у нас достаточно камней, чтобы утопить его, но недостаточно, чтобы удержать его внизу когда его разлагающаяся плоть начнёт наполняться газом.