Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Внизу

Примеры в контексте "Down - Внизу"

Примеры: Down - Внизу
Did you and Phil talk about that, too, down below? Вы с Филом и это обсуждали там, внизу?
I mean, Carol's got all those things, but she's got it going on upstairs as well as down. В смысле, у Кэрол всё это есть, но у неё и наверху есть не меньше, чем внизу.
For real, with red hair down below it all? Или настоящий рыжий, и там, внизу, тоже?
One more thing, you're the best one to catch me, but do remember one thing, I'm always top and you're always down. Еще одна вещь, ты лучший, кто бы мог поймать меня, но помни одну вещь, я всегда на высоте, а ты всегда будешь внизу.
Yesterday I saw a "For Rent" sign, down street from Jim's Вчера, я видел надпись «здаётся», внизу улицы возле Джима...
The thing that you taught me is that when you're down, you need to let the person that loves you pull you up. Ты сама меня учила, что когда ты внизу, необходимо, чтобы человек, которого любишь вытащил тебя.
So this guy goes down for, like, two years at a time? То есть он два года внизу, и только пару недель наверху?
But also with people right here, right next door, right down the hall, right in this office. Но еще и с людьми, которые находятся прямо здесь, в соседней комнате, внизу, прямо здесь.
I'm a lip-reader, and I can also read upside down, and you know what it says? и также я могу прочесть там внизу, и знаешь что мне говорит?
Peter Turner and his son Joe, Sam Hawkes, Billy Shearer, Panda Whelan, and the manager Dennis Morden was also down the pit on one of his monthly inspections, so his whereabouts are unconfirmed. Питер Тернер и его сын Джо, Сэм Хоукс, Билли Шиере, Падна Уилан, и управляющий Дэннис Морден так же был внизу с одной из своих ежемесячных проверок, так что его местонахожение неопределено.
I mean, you've been incredible, but we are definitely down the rabbit hole here, and my brother's disappearance may have nothing to do with Steven Rae. Я имею ввиду, ты была великолепена, Но мы определённо здесь внизу кроличей норы И исчезновение моего брата может не иметь ничего общего со Стивеном Рэ
Here you are flying over so much pain and terror, and you know you can never look down. Ты летишь, а там внизу столько... столько страданий, и ты понимаешь, что смотреть вниз нельзя.
I was leaving her house, and there was a car parked down the street, and I could see someone in the driver's seat, and they were just staring at Hannah's house. Я уходил от неё, внизу по улице стояла машина, я видел человека в водительском кресле, он пялился на дом Ханны.
Using a single ball, the player must knock down as many bricks as possible by using the walls and/or the paddle below to ricochet the ball against the bricks and eliminate them. С помощью единственного мяча игрок должен сбить максимальное количество кирпичей, используя стены и/или управляемую ракетку внизу чтобы рикошетом направлять мяч в кирпичи и уничтожать их.
losing blood, walkers chomping down at me every step of the way. Чавкающие ходоки, следящие внизу за каждым моим шагом.
And who can blame him when you look at what's going on down at... street level? И как его упрекнуть, когда посмотришь, что происходит внизу... на уровне земли.
Come on, look down at me, Princess. Я здесь, внизу! Посмотри. Посмотри на меня, принцесса!
That those above will serve those down below! Тех, что наверху подадут к столу тем, что внизу!
For art and life and things above In that, there, look just there No right left up down past or future Ибо искусство и жизнь, и все, что превыше... там, наверху, просто посмотри туда... справа и слева, вверху и внизу, в будущем и грядущем... есть только мы и наши страхи.
Now, up here where I landed, the water is alkali... and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes... but down at the surface, and there is a surface... the chlorine dissipates. Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
And meanwhile, you're spending half our money down at the General Store, and the other half at the Specific Store. и тем временем, ты потратил половину нашых денег внизу в универсальном магазине, а другую половину в специализированном магазине.
Tony and Lou went to see a couple of the Albanians... down at the gas station on the parkway... to set 'em straight, right? Тони и Лу пошли, чтобы увидеться с парой албанцев внизу у бензоколонки на бульваре поставить их на место, так?
So being in a band means, you know, you've got people to pick you up when you're down. Знаешь, быть в группе значит у тебя есть люди за спиной, которые поднимут тебя, когда ты внизу
Down at the docks late at night, by herself, talking to dealers. Внизу в доках, поздней ночью сама разговаривала с дилерами.
Down below... they're waiting for the princess. (Норма) Там внизу ждут принцессу.