The scrawny kid from down the street? |
Тощий паренек, живший внизу по улице? |
You see what Frank's doing down the block? |
Вы видели, что Фрэнк устроил внизу по улице? |
Gaby, you can't write down a bunch of buzzwords and read them off a piece of paper at the meeting. |
Габи, ты не можешь написать кучу умных слов внизу и читать их с бумажки на заседании. |
I just need you to scribble down your John Hancocks right here. |
Просто поставьте свои подписи здесь внизу. |
Well, down right there and right across the mountains... that's the city. |
Вот прямо там внизу и за горами... лежит город. |
I'd never forget what this check was for, but I wanted to write it down anyway. |
Я никогда не забуду, за что этот чек, но я все равно хотел написать это внизу. |
My mom told me I'm in my old room down the hall. |
Мама говорила, что я сейчас живу в ней, в той, что внизу. |
Actually, there's a great little coffee shop down on the first floor, if you want. |
Между прочим, у нас замечательное кафе внизу, на первом этаже, если хочешь. |
I'm going to put this down over here |
Я поставлю это внизу, вот здесь. |
I don't want to kick you while you're down, but I had a major breakthrough with Brick today. |
Я не хочу пинать тебя в то время как ты и так внизу, но у меня было сегодня крупное достижение с Бриком. |
I saw some winterberries growing along the path, down below the rocks. |
Я видела остролист, растущий вдоль тропы, внизу под скалами. |
I had no idea you weren't coming until I saw my dad on his own down Cornmarket. |
Я понятия не имела, что ты не придешь, пока не увидела отца, одного внизу на Корнмаркете. |
It should be on the down, 95 out of the red... |
Должно быть внизу, на 95 от красного - |
Vila, once we are down, you take Scorpio back into orbit on your own |
Вила, как только мы окажемся внизу, ты в одиночку возвращаешь корабль на орбиту, |
A survey is a two-man op, and I am one man down. |
Наблюдение состоит из двух человек, Я и один человек внизу. |
Can you write your contact information down Just in case we have any more questions later? |
Можешь внизу написать, как с тобой можно связаться, на случай, если нам понадобится задать тебе еще пару вопросов? |
You know, all your practical stuff, you keep down at the end by your feet. |
Знаешь, все полезные вещи, хранятся внизу, под ногами. |
I mean, if they were facing forward, the unsub's back here down low, he pops up with his gun, there's no chance for them to fight back. |
Если они смотрели вперёд, а подозреваемый был здесь внизу и затем выскочил на них с пистолетом, то у них не было возможности сопротивляться. |
I bet she has a pumpkin patch down below, yes! |
Бьюсь об заклад, она как тыковка внизу! |
Down, it's smaller, it's down... it's right here. |
Внизу и поменьше, оно внизу... прямо тут. |
I got to take care of something down at the station. |
Мне нужно посмотреть, как там внизу дела. |
I saw a "For Sale" sign down the street, maybe he'd just like to move in. |
Я видела надпись "Продается" внизу по улице, может быть он просто хочет въехать. |
And we picked up life signs directly below, so we flew down saw villages separated by a river and decided to check one of them out. |
Мы засекли признаки жизни прямо внизу, поэтому сразу спустились и обнаружили несколько деревушек, отделенных большой рекой, и решили проверить одну из них. |
What's a dwarf like down below? |
И каков же карлик там, внизу? |
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. |
Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску. |