| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| You see what Frank's doing down the block? | Вы видели, что Фрэнк устроил внизу по улице? |
| Gaby, you can't write down a bunch of buzzwords and read them off a piece of paper at the meeting. | Габи, ты не можешь написать кучу умных слов внизу и читать их с бумажки на заседании. |
| I just need you to scribble down your John Hancocks right here. | Просто поставьте свои подписи здесь внизу. |
| Well, down right there and right across the mountains... that's the city. | Вот прямо там внизу и за горами... лежит город. |
| I'd never forget what this check was for, but I wanted to write it down anyway. | Я никогда не забуду, за что этот чек, но я все равно хотел написать это внизу. |
| My mom told me I'm in my old room down the hall. | Мама говорила, что я сейчас живу в ней, в той, что внизу. |
| Actually, there's a great little coffee shop down on the first floor, if you want. | Между прочим, у нас замечательное кафе внизу, на первом этаже, если хочешь. |
| I'm going to put this down over here | Я поставлю это внизу, вот здесь. |
| I don't want to kick you while you're down, but I had a major breakthrough with Brick today. | Я не хочу пинать тебя в то время как ты и так внизу, но у меня было сегодня крупное достижение с Бриком. |
| I saw some winterberries growing along the path, down below the rocks. | Я видела остролист, растущий вдоль тропы, внизу под скалами. |
| I had no idea you weren't coming until I saw my dad on his own down Cornmarket. | Я понятия не имела, что ты не придешь, пока не увидела отца, одного внизу на Корнмаркете. |
| It should be on the down, 95 out of the red... | Должно быть внизу, на 95 от красного - |
| Vila, once we are down, you take Scorpio back into orbit on your own | Вила, как только мы окажемся внизу, ты в одиночку возвращаешь корабль на орбиту, |
| A survey is a two-man op, and I am one man down. | Наблюдение состоит из двух человек, Я и один человек внизу. |
| Can you write your contact information down Just in case we have any more questions later? | Можешь внизу написать, как с тобой можно связаться, на случай, если нам понадобится задать тебе еще пару вопросов? |
| You know, all your practical stuff, you keep down at the end by your feet. | Знаешь, все полезные вещи, хранятся внизу, под ногами. |
| I mean, if they were facing forward, the unsub's back here down low, he pops up with his gun, there's no chance for them to fight back. | Если они смотрели вперёд, а подозреваемый был здесь внизу и затем выскочил на них с пистолетом, то у них не было возможности сопротивляться. |
| I bet she has a pumpkin patch down below, yes! | Бьюсь об заклад, она как тыковка внизу! |
| Down, it's smaller, it's down... it's right here. | Внизу и поменьше, оно внизу... прямо тут. |
| I got to take care of something down at the station. | Мне нужно посмотреть, как там внизу дела. |
| I saw a "For Sale" sign down the street, maybe he'd just like to move in. | Я видела надпись "Продается" внизу по улице, может быть он просто хочет въехать. |
| And we picked up life signs directly below, so we flew down saw villages separated by a river and decided to check one of them out. | Мы засекли признаки жизни прямо внизу, поэтому сразу спустились и обнаружили несколько деревушек, отделенных большой рекой, и решили проверить одну из них. |
| What's a dwarf like down below? | И каков же карлик там, внизу? |
| Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. | Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску. |