Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Внизу

Примеры в контексте "Down - Внизу"

Примеры: Down - Внизу
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
You see what Frank's doing down the block? Вы видели, что Фрэнк устроил внизу по улице?
Gaby, you can't write down a bunch of buzzwords and read them off a piece of paper at the meeting. Габи, ты не можешь написать кучу умных слов внизу и читать их с бумажки на заседании.
I just need you to scribble down your John Hancocks right here. Просто поставьте свои подписи здесь внизу.
Well, down right there and right across the mountains... that's the city. Вот прямо там внизу и за горами... лежит город.
I'd never forget what this check was for, but I wanted to write it down anyway. Я никогда не забуду, за что этот чек, но я все равно хотел написать это внизу.
My mom told me I'm in my old room down the hall. Мама говорила, что я сейчас живу в ней, в той, что внизу.
Actually, there's a great little coffee shop down on the first floor, if you want. Между прочим, у нас замечательное кафе внизу, на первом этаже, если хочешь.
I'm going to put this down over here Я поставлю это внизу, вот здесь.
I don't want to kick you while you're down, but I had a major breakthrough with Brick today. Я не хочу пинать тебя в то время как ты и так внизу, но у меня было сегодня крупное достижение с Бриком.
I saw some winterberries growing along the path, down below the rocks. Я видела остролист, растущий вдоль тропы, внизу под скалами.
I had no idea you weren't coming until I saw my dad on his own down Cornmarket. Я понятия не имела, что ты не придешь, пока не увидела отца, одного внизу на Корнмаркете.
It should be on the down, 95 out of the red... Должно быть внизу, на 95 от красного -
Vila, once we are down, you take Scorpio back into orbit on your own Вила, как только мы окажемся внизу, ты в одиночку возвращаешь корабль на орбиту,
A survey is a two-man op, and I am one man down. Наблюдение состоит из двух человек, Я и один человек внизу.
Can you write your contact information down Just in case we have any more questions later? Можешь внизу написать, как с тобой можно связаться, на случай, если нам понадобится задать тебе еще пару вопросов?
You know, all your practical stuff, you keep down at the end by your feet. Знаешь, все полезные вещи, хранятся внизу, под ногами.
I mean, if they were facing forward, the unsub's back here down low, he pops up with his gun, there's no chance for them to fight back. Если они смотрели вперёд, а подозреваемый был здесь внизу и затем выскочил на них с пистолетом, то у них не было возможности сопротивляться.
I bet she has a pumpkin patch down below, yes! Бьюсь об заклад, она как тыковка внизу!
Down, it's smaller, it's down... it's right here. Внизу и поменьше, оно внизу... прямо тут.
I got to take care of something down at the station. Мне нужно посмотреть, как там внизу дела.
I saw a "For Sale" sign down the street, maybe he'd just like to move in. Я видела надпись "Продается" внизу по улице, может быть он просто хочет въехать.
And we picked up life signs directly below, so we flew down saw villages separated by a river and decided to check one of them out. Мы засекли признаки жизни прямо внизу, поэтому сразу спустились и обнаружили несколько деревушек, отделенных большой рекой, и решили проверить одну из них.
What's a dwarf like down below? И каков же карлик там, внизу?
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.