Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждения"

Примеры: Discuss - Обсуждения
The preparatory meeting would discuss and prepare some of the above issues for the next meeting. На этом подготовительном совещании могли бы быть рассмотрены и подготовлены для обсуждения на следующей сессии некоторые из вышеперечисленных вопросов.
My Special Representative for Somalia convened an international conference on piracy from 11 to 12 December to further discuss this issue. Мой Специальный представитель по Сомали созвал международную конференцию по проблеме пиратства в целях более детального обсуждения этой проблемы, которая состоялась 11 и 12 декабря.
We believe that the Disarmament Commission is the appropriate body to freely discuss future options in the field of disarmament. Мы считаем, что Комиссия по разоружению является надлежащим органом для свободного обсуждения путей будущей деятельности в области разоружения.
The Council should also discuss further the question of disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of ex-FAR/Interahamwe. Совету также следует провести дальнейшие обсуждения вопроса о разоружении, демобилизации, репатриации и реинтеграции бойцов экс-ВСР/ Интерахамве.
ICC welcomes an opportunity to further discuss the impact of these provisions in light of business realities. МТП приветствует возможность дальнейшего обсуждения вопроса о воздействии этих положений с учетом коммерческих реалий.
The opportunity was also used to present and discuss various aspects of the UN-SPIDER programme. Представившаяся возможность была использована также для представления и обсуждения различных аспектов программы СПАЙДЕР-ООН.
It was suggested that specialists and other experts could be invited to further discuss the topic at that meeting. Было предложено пригласить специалистов и других экспертов для дальнейшего обсуждения данной темы на этой сессии.
The seminar also provided an opportunity for regional and international organizations to hold coordination meetings and discuss possible cooperation on firearms control issues in the region. Этот семинар предоставил также региональным и международным организациям возможность провести координационные совещания с целью обсуждения возможного сотрудничества по вопросам контроля за огнестрельным оружием в регионе.
Boost the role of human rights observers in working effectively with the Government of the Sudan to exchange and discuss reports impartially and transparently. Повышение роли правозащитных наблюдателей в эффективном сотрудничестве с правительством Судана в целях обменов и обсуждения докладов беспристрастным и транспарентным образом.
For all interested parties to reach a common understanding and discuss obstacles. Для всех заинтересованных сторон в целях достижения общего понимания и обсуждения препятствий.
It proposed to establish a contact group at the next meeting of the Working Group to further discuss the issue. Он предложил учредить на следующем совещании Рабочей группы контактную группу для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
In October 2006, officials representing 11 jurisdictions had met to share information and discuss areas of collaboration. В октябре 2006 года должностные лица, представлявшие 11 подведомственных областей, встретились для обмена информацией и обсуждения сфер сотрудничества.
Further, the use of regional focus groups to review papers and discuss issues has proven to be an effective communication pathway. Кроме того, эффективным каналом распространения информации оказалось использование региональных целевых групп для рассмотрения документов и обсуждения вопросов.
Most networking continues through face-to-face meetings at which volunteers, volunteer-involving organizations, Governments and other stakeholders exchange views, discuss developments and create innovative partnerships. Налаживание взаимодействия, по большей части, по-прежнему осуществляется в рамках непосредственных встреч между добровольцами, организациями, привлекающими к работе добровольцев, правительствами и другими заинтересованными сторонами в целях обмена мнениями, обсуждения происходящих изменений и создания партнерств на инновационной основе.
The Committee did not discuss the document on information gathering prepared by the Chairperson. Комитет не проводил обсуждения по документу, посвященному сбору информации, который был подготовлен Председателем.
That way we could discuss the real problems of humanity and find solutions. Это создало бы условия для обсуждения реальных проблем человечества и нахождения их решений.
The forum identified several issues to further discuss and bring to the attention of the Board. Форум определил ряд вопросов, которые требуют дальнейшего обсуждения и которые следует довести до внимания Совета.
He noted the importance of opportunities for minority representatives to come together and discuss these issues. Он указал, что представителям меньшинств следует предоставить возможности для совместной деятельности и обсуждения этих вопросов.
The Bureau reaffirmed the usefulness of engaging keynote speakers to address the Commission in the plenary and discuss particular aspects of the special theme being considered. Бюро вновь подтвердило целесообразность приглашения основных докладчиков для выступления на пленарном заседании Комиссии и обсуждения конкретных аспектов рассматриваемой специальной темы.
It noted the many proposals on financing and the need to further discuss them at the next session of the Forum. Она отметила многие предложения, касающиеся финансирования, и необходимость их дальнейшего обсуждения на следующей сессии Форума.
The Federal National Council shall discuss such bills, which it may approve, amend or reject. По результатам обсуждения в Федеральном национальном совете эти законопроекты могут быть одобрены, изменены или отвергнуты.
Today we took the opportunity to review and discuss the enhancement of ASEAN-United Nations cooperation. Сегодня мы воспользовались предоставившейся возможностью для проведения обзора и обсуждения вопросов, касающихся активизации сотрудничества между АСЕАН и Организацией Объединенных Наций.
The Committee will further discuss the theme and adopt an outline at its forty-eighth session in January/February 2008. Комитет дополнительно обсудит эту тему и утвердит план ее обсуждения на своей сорок восьмой сессии в январе/феврале 2008 года.
The extended Bureau met on 18 April to further discuss the preparations for the third High-level Meeting. 18 апреля состоялось совещание Бюро расширенного состава с целью дополнительного обсуждения вопроса о подготовке третьего Совещания высокого уровня.
To this end, an international forum could be established to share good practices, improve collaboration, discuss priority data needs, discuss a key set of climate change related statistics and identify areas for further methodological work. С этой целью мог бы быть учрежден международный форум для обмена передовой практикой, укрепления сотрудничества, обсуждения приоритетных потребностей в данных, обсуждения вопроса об основном наборе показателей статистики, связанной с изменением климата, и выявления областей для проведения дальнейшей методологической работы.