Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждения"

Примеры: Discuss - Обсуждения
To meet with the relevant Lebanese security agencies, United Nations bodies, bilateral partners and other parties to enquire and discuss, and develop the appropriate evaluation and recommendations accordingly. проведение встреч с представителями заинтересованных ливанских ведомств, отвечающих за вопросы безопасности, органов Организации Объединенных Наций, двусторонних партнеров и других сторон в целях изучения и обсуждения, а также разработки соответствующих оценок и рекомендаций по мере необходимости;
UNCTAD can provide a forum for developing countries to meet and discuss South - South joint measures to deal with the food crisis and to develop long-term measures aimed at building up supply and trading capacities in agriculture and food production. ЮНКТАД может выступать для развивающихся стран форумом для встреч и обсуждения совместных мер по линии Юг-Юг для решения проблем продовольственного кризиса и выработки долгосрочных мер, направленных на создание потенциала для снабжения и торговли в сельском хозяйстве и секторе производства продовольствия.
An extended Bureau meeting on 24 June 2007 in Prague, to further discuss the theme, format and organization of the meeting, including possible speakers; а) 24 июня 2007 года совещание Бюро расширенного состава в Праге для дальнейшего обсуждения темы, формата и организации совещания, включая возможные кандидатуры докладчиков;
The project ran from October to December 2007 and involved the hiring of a consultant to assist the governmental working group to draft the law and the organization of a national round table to publicly discuss the draft law. Действие этого проекта продолжалось с октября по декабрь 2007 года и было связано с наймом консультанта для оказания помощи правительственной рабочей группе в составлении закона и организации национального круглого стола с целью публичного обсуждения законопроекта.
The Medical Support Section of the Department of Field Support, the Medical Support Division of the Department of Management and the Policy, Evaluation and Training Division of the Department of Peacekeeping Operations hold regularly scheduled briefings for the Special Committee to present and discuss the above-stated issues. Секция медицинского обеспечения Департамента полевой поддержки, Отдел медицинского обеспечения Департамента по вопросам управления и Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира регулярно проводят запланированные брифинги для Специального комитета с целью освещения и обсуждения вышеупомянутых вопросов.
The Office of the Capital Master Plan would like to request OIOS to take the above concerns into account in finalizing its report and we cordially request OIOS to have a meeting with the Office of the Capital Master Plan and our Office to further discuss these important issues. Управление генерального плана капитального ремонта хотело бы просить УСВН учесть вышеизложенные опасения при подготовке своего заключительного доклада, и мы убедительно просим УСВН встретиться с представителями Управления генерального плана капитального ремонта и нашего Управления для дальнейшего обсуждения этих важных вопросов.
Periodic meetings are planned with UNTSO, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) in order to review and enhance coordination and discuss developing issues that have an impact on the regional situation. Планируется периодически проводить совместные совещания с ОНВУП, Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) для рассмотрения и укрепления координации и обсуждения возникающих проблем, влияющих на ситуацию в регионе.
(A1.2) Organize four advisory missions by ECE to map the situation in the four beneficiary countries, assess weaknesses to be addressed, discuss project implementation, work on national action plans and provide advice on the establishment of the inter-ministerial coordination groups; (М1.2) организацию ЕЭК четырех поездок консультантов в целях изучения положения в четырех странах-бенефициарах, оценки трудностей, которые необходимо преодолеть, обсуждения того, как проходит осуществление проекта, работы над национальными планами действий и предоставления консультаций в отношении учреждения межведомственных групп по вопросам координации;
It is planned that a European business coalition against trafficking in human beings will be established in 2014 to improve cooperation with businesses and other stakeholders, respond to emerging challenges and discuss measures to prevent trafficking in human beings, in particular in high-risk areas. Предусматривается, что в 2014 году будет создана коалиция европейских предприятий против торговли людьми в целях расширения сотрудничества предприятий и других заинтересованных сторон, реагирования на возникающие вызовы и обсуждения мер по предупреждению торговли людьми, в частности в областях высокого риска.
(e) Make greater use of direct democracy, if available, or demand that its representatives elaborate, discuss and adopt appropriate legislation to facilitate public initiative, referenda, recall and impeachment. ё) шире использовать методы прямой демократии, при наличии таких возможностей, или требовать от своих представителей выработки, обсуждения и принятия надлежащих законов о содействии общественным инициативам, референдумам, механизмам отзыва и отрешения от должности.
Decides to set up an ad hoc working group, taking into consideration regional balance, to further discuss the options for the provision of scientific advice focusing on desertification, land degradation and drought issues, taking into account the regional approach of the UNCCD; постановляет создать с учетом принципа региональной сбалансированности специальную рабочую группу для дальнейшего обсуждения вариантов предоставления научных консультаций, прежде всего по проблемам опустынивания/деградации земель и засухи, принимая во внимание предусмотренный в КБОООН региональный подход;
The workshop provided a platform to present the main conclusions of the Review, discuss the progress achieved so far in implementing the recommendations and introduce future initiatives related to the issues covered in the Review Совещание стало платформой для представления основных выводов Обзора, обсуждения уже достигнутого прогресса в выполнении рекомендаций и разработки новых инициатив по вопросам, которые поднимались в ходе проведения Обзора.
He underlined the need to further discuss the abrasion tests for plastic windscreen material and initiate round robin tests to ensure the accuracy of the equipment and tools for such tests. Он подчеркнул необходимость дальнейшего обсуждения испытаний на абразивную стойкость для ветровых стекол из пластиковых материалов и проведения круговых испытаний для обеспечения точности оборудования и приборов, используемых для таких испытаний.
(b) Establish a regional platform to share experiences, discuss common challenges and define common regional priorities of parliamentary committees in the Sahel (UNDP, United Nations Office for West Africa (UNOWA)); Ь) создание региональной платформы для обмена опытом, обсуждения общих проблем и определения общерегиональных приоритетных задач парламентских комитетов в Сахельском регионе (ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА));
At their final meeting, to be held in Vienna in August 2009, experts from the 29 pilot countries will discuss lessons learned and experience gained throughout the project, which the secretariat will convey to the Conference of the States Parties at its third session. На своем заключительном совещании, состоявшемся в Вене в августе 2009 года, эксперты из 29 стран, в которых осуществлялся экспериментальный проект, обсудили почерпнутые в ходе его реализации уроки и накопленный опыт, и итоги этого обсуждения секретариат представит Конференции государств-участников на ее третьей сессии.
Meeting of the Network of Women Ministers and Leaders for the Environment, on 15 February 2009, which will discuss the themes under consideration at the twenty-fifth session of the Council/Forum from a gender perspective and identify priority actions that the international community and Governments need to consider. Ь) совещание Сети женщин-министров и лидеров за окружающую среду, которое состоится 15 февраля 2009 года и на котором будут рассмотрены в гендерной перспективе темы, планируемые для обсуждения на двадцать пятой сессии Совета/Форума, а также намечены приоритетные меры, которые необходимо рассмотреть международному сообществу и правительствам.
The subdivision on Lifelong Learning was also established in the Central Council for Education to study and discuss the promotion and development of a lifelong learning society, including the formation of careers for women. Кроме того, в рамках Центрального совета по вопросам образования было создано подразделение, занимающееся вопросами образования на протяжении всей жизни, с целью изучения и обсуждения вопросов, связанных с содействием развитию общества, обучающегося на протяжении всей жизни, включая карьерный рост женщин.
SPLM/A will also have to engage with southern constituencies forming the south-south dialogue to jointly discuss the creation of southern institutions and public policies and to forge a shared vision for southern Sudan in line with the peace agreement. НОДС/А должно будет также установить контакты с избирателями на юге страны с целью налаживания диалога Юг-Юг для совместного обсуждения вопросов создания южных институтов и определения государственной политики и для формирования совместного видения Южного Судана в соответствии с мирным соглашением.
Following discussion of the second draft decision the Co-Chair proposed that the representative of the European Union and the representative expressing opposition to the draft decision discuss with the Co-Chairs how best to make progress on it. После обсуждения второго проекта решения Сопредседатель внес предложение о том, чтобы представители Европейского союза и представитель, выступающий против проекта решения, обсудили с сопредседателями наиболее эффективные способы достижения прогресса по нему.
On the basis of the discussion under previous agenda items, the Working Group will review progress made with regard to the implementation of the Protocol's programme of work for 2014 - 2016 and discuss prospects for further implementation. Опираясь на итоги обсуждения предыдущих пунктов повестки дня, Рабочая группа проведет обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления программы работы по Протоколу на 2014 - 2016 годы и обсудит перспективы дальнейшего осуществления.
It was hoped that an improvement of the skills of students to assess and discuss the subject of corruption would contribute to reducing corruption within the education system and the country as a whole. Была выражена надежда на то, что совершенствование навыков учащихся в области оценки и обсуждения темы коррупции могло бы способствовать сокращению коррупции в системе образования и стране в целом.
The Joint Expert Group members also expressed concern about the usefulness of the Joint Expert Group and regretted that the Executive Board did not discuss the outcomes of its work in more depth. Члены Объединенной группы экспертов также высказали озабоченность в отношении полезности Объединенной группы экспертов и с сожалением отметили, что Исполнительный совет не провел более глубокого обсуждения результатов ее работы.
We, leaders of China and African countries, in a common pursuit of friendship, peace, cooperation and development, are gathered in Beijing today to renew friendship, discuss ways of growing China-Africa relations and promote unity and cooperation among developing countries. Мы, лидеры Китая и африканских стран, в общем стремлении к дружбе, миру, сотрудничеству и развитию, собрались сегодня в Пекине для подтверждения нашей дружбы, обсуждения путей расширения китайско-африканских отношений и содействия единству и сотрудничеству между развивающимися странами.
The 2005 forum, "Monitoring for Racial Bias in Police Stop and Search practices" (to present and discuss the results of the one-year 2003-2004 Kingston Police Service pilot in which officers recorded the race or ethnicity of persons stopped for questioning). форум 2005 года "Контроль расового предубеждения в практике задержания и обыска подозреваемых" в целях опубликования и обсуждения результатов проводившегося в 2003-2004 годах годичного экспериментального проекта полицейской службы Кингстона, в рамках которого полицейские регистрировали расу или этническое происхождение останавливаемых для допроса лиц.
The meeting, convened by the Assistant Secretary-General, was the first such opportunity for United Nations information professionals in the field to have a Secretary-General discuss with them the crucial importance of public information for the Organization. Эта встреча, созванная помощником Генерального секретаря, предоставила специалистам в области информации, работающим в местных отделениях Организации Объединенных Наций, первую возможность для обсуждения с Генеральным секретарем вопроса о чрезвычайной важности общественной информации для Организации.