Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждения"

Примеры: Discuss - Обсуждения
One method which has proved helpful in the past is to hold workshops of national correspondents to exchange experience and discuss problems with the secretariat neighbouring countries. Одним из методов, который хорошо зарекомендовал себя в прошлом, является проведение рабочих совещаний национальных корреспондентов в целях обмена опытом и обсуждения проблем с секретариатом и соседними странами.
Perhaps the Commission could then meet and discuss whatever agreements were reached at the group level. Затем Комиссия, вероятно, могла бы собраться для обсуждения тех договоренностей, которые были бы достигнуты на уровнях групп.
To this end, the Committee agreed to an ongoing action to further discuss these matters. С этой целью Комитет согласовал текущую деятельность на предмет дальнейшего обсуждения этих вопросов.
IMF will now visit Guinea-Bissau in May 2007 to hold annual article IV consultations and discuss the emergency post-conflict assistance programme. Теперь МВФ посетит Гвинею-Бисау в мае 2007 года для проведения ежегодных консультаций в соответствии со статьей IV и обсуждения программы чрезвычайной помощи в постконфликтный период.
My delegation is certainly greatly honoured by your presence among us as we discuss this very important subject. Моя делегация с большим удовлетворением отмечает Ваше присутствие среди нас в ходе обсуждения этого весьма важного вопроса.
A seminar to present, discuss and share the experience of the affected countries might be organised in 2004. В 2004 году может быть организован семинар для представления информации об опыте пострадавших стран, его обсуждения и обмена опытом.
The group holds meetings on a regular basis to share information and discuss joint activities. Члены этой группы на регулярной основе встречаются для обмена информацией и обсуждения совместных мероприятий.
It links women with disabilities from around Australia, providing opportunities to identify and discuss issues of common concern. Она обеспечивает связь между женщинами-инвалидами повсюду в Австралии и открывает возможности для выявления и обсуждения вопросов, представляющих всеобщий интерес.
In India, a seminar will be organized to further discuss relevant policies and programmes, as well as particular concerns on Convention No. 169. В Индии будет организован семинар для дальнейшего обсуждения соответствующей политики и программ, а также озабоченности относительно Конвенции Nº 169. Кроме того, была выдвинута идея проведения отдельной сессии с коренными и ведущими племенной образ жизни народами, с тем чтобы они могли рассказать о своих особых проблемах.
The Preparatory Meeting will discuss policy options, using the Secretary-General's Report as a reference. Основой для обсуждения программных альтернатив на Подготовительном совещании явится доклад Генерального секретаря.
Organizations are an ideal forum for statisticians to meet, discuss issues and solutions, exchange experience and best practices, etc. Организации являются идеальным форумом для статистиков для проведения встреч, обсуждения проблем и выработки решений, обмена опытом и передовой практикой и т.п.
The African Committee on WSIS Follow-Up meets every two years to assess and discuss WSIS outcomes. Африканский комитет по выполнению решений ВВИО собирается раз в два года для оценки и обсуждения итогов ВВИО.
Regular meetings with staff take place at the Divisional level to brief and discuss with staff substantive work and important administrative matters. На уровне отделов проводятся регулярные встречи с персоналом для информирования и обсуждения с сотрудниками основной работы и важных административных вопросов.
United Nations representatives were given the platform to promote children's rights and well-being issues and discuss solutions. Представителям Организации Объединенных Наций была представлена программа поощрения прав и благополучия детей и обсуждения решений.
A technical subgroup has been established to consider all of the proposed inputs into CPC and discuss technical and procedural elements of the update. Для рассмотрения всех предложений в отношении КОП и обсуждения технических и процедурных элементов процесса обновления была создана техническая подгруппа.
Following the discussion, the expert from Germany volunteered to organize an ad hoc expert meeting to further discuss the open issues. После обсуждения эксперт от Германии изъявил готовность организовать специальное совещание экспертов для дальнейшего обсуждения нерешенных вопросов.
However, the Ombudsperson will not publicly comment on or discuss the details of any pending case. Тем не менее Омбудсмен воздерживается от публичных замечаний в отношении любого незавершенного дела и обсуждения его деталей.
I won't discuss personal conversations. Я не хочу вести обсуждения на личные темы.
The agencies cooperate and discuss and exchange ideas about remedies. Соответствующие органы осуществляют сотрудничество, проводят обсуждения и обмениваются идеями относительно коррекционных мер.
The Plenary agreed that the contact group discussing the rules and procedures of the Platform should also discuss the proposed collaborative partnership arrangements. Пленум постановил, что контактная группа, учрежденная для обсуждения правил и процедур Платформы, должна будет также обсудить предлагаемые соглашения о совместных партнерствах.
The note provides some brief background information on the issue of technical fees but does not discuss the various options in much detail. В записке приводятся некоторые краткие справочные сведения по вопросу о плате за технические услуги, но без подробного обсуждения различных вариантов.
Immigration New Zealand encourages all foreign nationals unlawfully in New Zealand to come forward and discuss their situation. Иммиграционная служба Новой Зеландии призывает всех иностранных граждан, незаконно находящихся на ее территории, к тому, чтобы заявить об этом властям и обратиться к ним для обсуждения собственной ситуации.
The Working Party may wish to review, discuss and adopt conclusions that reflect the presentations and subsequent discussions of workshop participants. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть, обсудить и принять заключительные замечания на основе представленных сообщений и их последующего обсуждения участниками семинара.
Participants in the thematic debate might wish to further discuss challenges related to defining "environmental crime". Участники данного тематического обсуждения, возможно, пожелают дополнительно обсудить проблемы, связанные с определением понятия "экологической преступности".
They discuss a wide range of matters affecting the well-being of residents in their districts and recommend appointments to the various local bodies. Они проводят обсуждения широкого круга вопросов, затрагивающих благосостояние жителей, и представляют рекомендации по назначениям в различные местные органы.