Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждения"

Примеры: Discuss - Обсуждения
The three expert groups hold occasional town hall meetings to exchange views and discuss how to improve coordination within their respective mandates. Эти три группы экспертов иногда проводят неформальные совещания для обмена мнениями и обсуждения путей улучшения координации в рамках их соответствующих мандатов.
More time was required for delegations to pursue their study of the topic and discuss the various implications in the Sixth Committee. Делегациям требуется больше времени для дальнейшего изучения данной темы и обсуждения различных последствий в рамках Шестого комитета.
Each regional project had held annual working group meetings that brought together experts to exchange information, examine trends and discuss case studies. По каждому региональному проекту проводятся ежегодные заседания рабочей группы с участием экспертов в целях обмена информацией, изучения тенденций и обсуждения тематических исследований.
To interact and exchange ideas and discuss operational issues of interest and challenges facing the Engineering Section in both regions. Для налаживания взаимодействия, обмена мнениями и обсуждения представляющих интерес оперативных вопросов и проблем, стоящих перед Инженерной секцией в обоих регионах.
ICG holds annual meetings to review and discuss developments on GNSS. МКГ проводит ежегодные совещания для рассмотрения и обсуждения изменений в области развития ГНСС.
High-level bilateral consultations were held with a number of NGOs to advance new partnership agreements and discuss technical cooperation. С рядом НПО были проведены двусторонние консультации на высоком уровне с целью продвижения новых партнерских соглашений и обсуждения технического сотрудничества.
The project owner holds meetings with relevant heads of departments and offices to settle issues and discuss solutions in preparation for future deployments. В рамках подготовки к дальнейшему внедрению руководитель проекта проводит совещания с соответствующими руководителями департаментов и управлений для урегулирования проблем и обсуждения решений.
These interactions and participation in related meetings are important forums for the Unit to share and discuss its work processes and to exchange experiences. Все эти встречи и другие соответствующие совещания служат важной площадкой для обмена информацией и опытом и обсуждения рабочих процессов Группы.
The Bureau agreed to further discuss about the dates and theme during the 7th WGA meeting. Бюро согласилось продолжить обсуждения сроков и темы на седьмом совещании РГС.
49 weekly technical meetings were held with the Land Commission and civil society representatives to analyse conflicts and discuss options for addressing them. Проведено 49 еженедельных технических совещаний с Земельной комиссией и представителями гражданского общества для анализа споров и обсуждения возможных вариантов их урегулирования.
The need to further discuss ways to incentivize non-carbon benefits to gain more clarity on their scope and role was highlighted. Была отмечена необходимость дальнейшего обсуждения путей стимулирования не связанных с углеродом выгод для получения более четкого представления об их масштабах и роли.
The forum brought together all stakeholders in education to review policies and discuss challenging issues. В форуме приняли участие все заинтересованные стороны в сфере образования для обзора политики и обсуждения проблемных вопросов.
The Government's regular meetings with various ethnic groups to engage in dialogue and discuss a nationwide ceasefire agreement were encouraging signs. Регулярные встречи правительства с представителями различных этнических групп в целях диалога и обсуждения общенационального соглашения о прекращении огня являются обнадеживающим признаком.
Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. Участники согласились провести очередную встречу через 60 дней для дальнейшего обсуждения участия движений в мирном процессе.
Countries commented at these meetings that the SAICM meetings represented the only international framework in which they could discuss topics related to chemicals management. Страны-участницы во время совещаний отмечали, что СПМРХВ является единственным механизмом обсуждения тем, связанных с регулированием химических веществ.
The steering committee agreed to organize a pool of experts who would discuss and exchange knowledge and experiences at the meeting. На совещании члены Руководящего комитета договорились создать пул экспертов для обсуждения и обмена знаниями и опытом.
There are some options we can discuss, but for now, you work for me. Есть несколько вариантов для обсуждения, но пока ты работаешь на меня.
There had been reluctance among the Kosovo Serbs to come together and discuss the challenges facing them. Косовские сербы с неохотой собирались для обсуждения стоящих перед ними проблем.
The Committee strongly recommends that Member States set up such national bodies to coordinate and discuss counter-terrorism issues. Комитет настоятельно рекомендует государствам-членам создать такие национальные органы для координации и обсуждения вопросов борьбы с терроризмом.
The Committee will regularly review this strategy to assess the results and discuss possible improvements. Комитет будет регулярно проводить обзоры этой стратегии с целью оценки результатов и обсуждения возможных усовершенствований.
Japan will also try to vigorously explore the possibilities of enhancing the credibility of the Human Rights Council as we discuss its new rules of procedure. Япония также попытается активно рассматривать возможности повышения авторитета Совета по правам человека по мере обсуждения нами новых правил процедуры.
A special session of the Committee is scheduled to further discuss the reform plan for its possible adoption, as well as other issues. Для дальнейшего обсуждения плана реформы - с целью его возможного принятия, - а также других вопросов намечено провести специальное заседание Комитета.
In September 2004, UNIDIR held an international conference to disseminate and discuss the findings of the project. В сентябре 2004 года ЮНИДИР провел международную конференцию в целях распространения и обсуждения выводов этого проекта.
In addition, the interactive dialogue could be expanded to specifically discuss follow-up measures and how to make them more effective. Кроме того, интерактивный диалог мог бы быть расширен для непосредственного обсуждения последующих мер и вопроса о повышении их эффективности.
An informal major donors' meeting was held on 11 July 2006 to present and discuss the general-purpose funding situation. Для презентации и обсуждения ситуации с финансированием по линии средств общего назначения 11 июля 2006 года было проведено неформальное совещание с участием основных доноров.