Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждения"

Примеры: Discuss - Обсуждения
As recommended by the Expert Group on International Classifications, plans are being made to review and discuss the role, purpose and structure of the draft revised list, in the light of CPC version 1.0 and SITC, Rev., for compilation of comparable international economic statistics. По рекомендации Группы экспертов по международным классификациям разрабатываются планы для обзора и обсуждения роли, цели и структуры проекта пересмотренного перечня в свете варианта 1.0 КОП и третьего пересмотренного варианта МСТК для сбора сопоставимых данных международной экономической статистики.
During the session, the committee also held an informal meeting with members of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, with a view to further discuss the cooperation between the Committee and members of the NGO community. В ходе сессии Комитет также провел неформальную встречу с членами Группы НПО в поддержку Конвенции о правах ребенка с целью дальнейшего обсуждения сотрудничества между Комитетом и членами сообщества НПО.
With regard to the procedure for consideration of reports, prior to consideration of a given report, the respective country rapporteur should discuss the issues he planned to address with the authorities of that country. В отношении процедуры рассмотрения докладов г-н де Гутт предлагает, чтобы докладчик по конкретной стране до рассмотрения доклада вступал в контакт с властями этой страны для обсуждения вопросов, которые он намерен затронуть.
A resource mobilization forum should be established with participation by representatives of Parties, donors and stakeholders in association with the ninth meeting of the Conference of the Parties as a means to share experiences, identify effective measures for mobilizing resources and discuss future strategic actions. Необходимо создать форум по мобилизации ресурсов с участием представителей Сторон, доноров и других заинтересованных субъектов в связи с девятым совещанием Конференции Сторон в качестве средства обмена опытом, выявления эффективных мер мобилизации ресурсов и обсуждения стратегических действий в будущем.
Projections: The next update of demographic, labour and other base data for the 2003/2004 projections; Report of a group of experts to study and discuss the relationship between population and labour market trends (Eurostat). Прогнозы: Следующее обновление демографических данных, данных о рабочей силе и других базовых данных для составления прогноза на 2003/2004 год; доклад группы экспертов, созданной для изучения и обсуждения взаимосвязи между демографическими тенденциями и тенденциями на рынке труда (Евростат).
It provided an occasion to review the work of the month, discuss follow-up and reflect on the future course of action on some issues before the Council as well as other matters related to the Council's work. Это открыло возможность для осуществления обзора работы в течение месяца, обсуждения последующих мероприятий и высказывания соображений относительно будущего хода действий по некоторым вопросам, находящимся на рассмотрении Совета, а также по другим вопросам, касающимся работы Совета.
The Secretariat held a joint meeting with representatives of Italian Ministries in order to present UNCITRAL objectives, policies and activities and with the Ministry of Foreign Affairs, discuss a number of draft UNCITRAL technical cooperation and assistance projects and explore opportunities for funding. Секретариат провел объединенное совещание с представителями различных министерств Италии для ознакомления их с задачами, политикой и деятельностью ЮНСИТРАЛ, а также с представителями министерства иностранных дел для обсуждения ряда подготовленных ЮНСИТРАЛ проектов в сфере технического сотрудничества и технической помощи и для изучения возможностей финансирования .
The Bureau recommended that it should meet on 30 March 2003, the day prior to the opening of the thirty-sixth session of the Commission, to review and discuss preparations for the thirty-sixth session of the Commission. Бюро рекомендовало провести свое заседание 30 марта 2003 года, накануне открытия тридцать шестой сессии Комиссии, для проведения обзора и обсуждения хода подготовки к тридцать шестой сессии Комиссии.
During the afternoon, the working groups met again to further discuss the relevant issues and develop several theses and practical proposals which were presented and opened for discussion in plenary in the afternoon. Во второй половине дня участники рабочих групп встретились вновь для дальнейшего обсуждения соответствующих вопросов и разработки ряда тезисов и практических предложений, которые были представлены и открыты для обсуждения на пленарном заседании во второй половине дня.
For operational purposes, the Force Commander has indicated to the parties that we would need to go some 15 kilometres beyond the limits of the Zone to establish contacts with the authorities on both sides and discuss whatever practical problems may В оперативных целях Командующий силами указал сторонам на то, что нам потребуется выйти за пределы этой Зоны почти на 15 километров для установления контактов с властями обеих сторон и для обсуждения любых практических проблем, которые могут возникнуть в районе операции.
We support the idea of more regular and frequent Quartet meetings at the principal and envoy levels according to an agreed calendar, with the next meeting to be held at the principal level in Berlin on 21 February to further discuss the way ahead. Мы поддерживаем идею проведения более регулярных и частых заседаний «четверки» на высоком уровне и на уровне посланников в соответствии с согласованным графиком, при этом следующее заседание на высоком уровне для дальнейшего обсуждения будущих действий будет проведено в Берлине 21 февраля.
At its seventy-sixth session, in October 2002, it set up an informal working group to analyse and discuss the proposals and report back to the plenary at the seventy-seventh session. На своей семьдесят шестой сессии в октябре 2002 года он учредил неофициальную рабочую группу для изучения и обсуждения указанных предложений и для представления соответствующего доклада на пленарном заседании семьдесят седьмой сессии.
Decides that the Board, at its first regular session in 1995, should discuss how to improve the working methods of the Board concerning the consideration and approval process of country programme recommendations. постановляет, что Совет на своей первой очередной сессии в 1995 году должен обсудить вопрос о том, как улучшить методы работы Совета, касающиеся процесса обсуждения и утверждения рекомендаций страновых программ.
The Committee recalls its previous recommendation that the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees be audited biennially, and that UNHCR and the Board of Auditors discuss the modalities for planning for biennial audit; the Committee awaits the outcome of the discussion. Комитет ссылается на свою прежнюю рекомендацию о том, что ревизии деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев должны проводиться на двухгодичной основе и что УВКБ и Комиссия ревизоров должны обсудить порядок планирования проведения ревизий на двухгодичной основе; Комитет ожидает результатов этого обсуждения.
About two thirds of the Papers explicitly discuss social protection issues, although the depth to which they are addressed, and the extent to which policies intended to promote social protection are elaborated vary considerably. Приблизительно в двух третях этих документов непосредственно обсуждаются вопросы социальной защиты, хотя глубина обсуждения этих вопросов и степень проработки политики, направленной на содействие социальной защите, сильно разнятся.
Expresses its intention to monitor closely progress by the parties in implementing the requirements of this resolution and to undertake a mission to the region, possibly in May 2001, to monitor progress and discuss the way forward; заявляет о своем намерении внимательно следить за ходом выполнения сторонами требований настоящей резолюции и направить миссию в регион, возможно в мае 2001 года, для оценки прогресса и обсуждения будущих действий;
The ECOWAS Committee met in Abuja on 10 and 11 October 1997 to assess the current situation in Sierra Leone, discuss resolution 1132 (1997) and adopt strategies for achieving the early return to constitutional order in Sierra Leone. З. Комитет ЭКОВАС провел в Абудже 10 и 11 октября 1997 года встречу для оценки ситуации, сложившейся в Сьерра-Леоне, обсуждения резолюции 1132 (1997) и принятия стратегий, нацеленных на скорейшее восстановление конституционного порядка в Сьерра-Леоне.
(c) Providing an opportunity to informally discuss the possible expansion of the United Nations work in firearm regulation to include the area of criminal use of and trafficking in explosives. с) обеспечение возможности для неофициального обсуждения возможного расширения рамок деятельности Организации Объединенных Наций в области регулирования оборота огнестрельного оружия, включая область использования и оборота взрывчатых веществ в преступных целях.
As we discuss these new challenges, I have invited the International Criminal Police Organization, the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization to join us, and I welcome them to this forum. Для обсуждения этих новых угроз я пригласил Международную организацию уголовной полиции, Шанхайскую организацию сотрудничества и Организацию Договора о коллективной безопасности присоединиться к нам, и я приветствую их на этом форуме.
The Director of the Microfinance and Microenterprise Programme will place the item on the representation and size of the Advisory Board before the Board at its meeting to be held late in 2004, so that members may discuss and make a recommendation on the matter to the Commissioner-General. Директор программы кредитования микропредприятий поставит вопрос о системе представительства и численности Консультативного совета перед участниками совещания Консультативного совета, которое состоится в конце 2004 года, для обсуждения и вынесения рекомендаций Генеральному комиссару по данному вопросу.
Convened 816 meetings with the humanitarian community, donor Governments, the press and local authorities to highlight and discuss access issues and humanitarian needs, including the protection of relief workers and civilians Созыв 816 совещаний с участием представителей гуманитарного сообщества, правительств стран-доноров, прессы и местных органов власти в целях выявления и обсуждения вопросов, касающихся доступа в определенные районы, и гуманитарных потребностей, в том числе потребностей в защите работников, занимающихся оказанием помощи, и гражданских лиц
A Workshop on Trade Facilitation that saw participants from throughout the world discuss how to implement tools and techniques designed to facilitate trade and foster development рабочее совещание по упрощению процедур торговли, на которое съехались участники со всего мира для обсуждения того, каким образом внедрять инструменты и методы, призванные содействовать упрощению торговли и развитию.
The main objective of the meeting was to review and discuss the main land-cover data available and used in the activities under the Convention, and to identify methods to arrive at a harmonized land-cover data set. Главная цель совещания состояла в пересмотре и проведении обсуждения основных имеющихся данных по земельному покрову, которые применяются в деятельности в рамках Конвенции, и определении методов, которые позволят получить согласованный массив данных по земельному покрову.
In February 2004, the United Nations Office on Drugs and Crime, together with the Permanent Mission of Hungary to the United Nations (Vienna), organized a workshop to present and discuss the Hungarian National Strategy for Social Crime Prevention. В феврале 2004 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно с Постоянным представительством Венгрии при Организации Объединенных Наций (Вена) организовали семинар-практикум для представления и обсуждения венгерской Национальной стратегии в области социального предупреждения преступности.
Carefully prepared and designed reporting mechanisms would be crucial and the question of review should be one of the issues to be addressed during the first session of the Conference, as mechanisms would be needed to identify and discuss problems and to share solutions. Тщательно разработанные и структурированные механизмы отчетности будут играть важнейшую роль, а вопрос о проведении обзоров должен войти в число проблем, которые надлежит рассмотреть на первой сессии Конференции, поскольку потребуются механизмы для выявления и обсуждения проблем, а также обмена информацией о возможных решениях.