Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждения"

Примеры: Discuss - Обсуждения
The Secretary-General's words on the reform of the Security Council continue to resonate in this Hall as we again discuss the issue. Слова Генерального секретаря о реформе Совета Безопасности продолжают звучать в этом зале во время обсуждения данного вопроса.
It will meet again in October 2002 to further discuss remaining elements of the work programme. Следующее ее совещание намечено на октябрь 2002 года для обсуждения остальных элементов программы работы.
That meeting was identified as a forum to further discuss the issues of overfishing and capacity management. Это совещание было охарактеризовано как форум для дальнейшего обсуждения проблемы перелова и вопроса о регулировании промысловых мощностей.
The CHAIRPERSON proposed that the Committee should discuss paragraphs 2 to 8 first, and consider paragraph 1 subsequently. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету начать с обсуждения пунктов 2 и 8, а затем приступить к обсуждению пункта 1.
He took it that the representative of the United States would subsequently discuss his Government's comments on model provision 17 in further detail. Как он понимает, представитель Соединенных Штатов в ходе дальнейшего обсуждения подробнее изложит замечания своего правительства в отношении типового положения 17.
Each team is provided five ordinary chess boards to freely discuss positions and calculate variants (Figure 1). Каждой из команд для свободного обсуждения позиций и расчёта вариантов предоставляется по 5 обычных шахматных досок (см. Схему Nº 1).
The Working Group did not discuss in detail the wording of the draft provisions. Рабочая группа не провела детального обсуждения формулировок этих проектов положений.
A Student Union is basically an organization of students, a place to meet, discuss ideas, affect change. Студенческий Союз, в основном, организация студентов, место для встреч, обсуждения идей, внесения изменений.
Seminars are held annually to present and discuss the research work produced by each body. Ежегодно проводятся семинары для представления и обсуждения результатов исследовательской работы, проделанной каждым органом.
We found that the Working Group convened meetings and acted collectively to raise and discuss issues relating to the access control system. Мы обнаружили, что рабочая группа проводила совещания и выступала в качестве коллективного форума для постановки и обсуждения вопросов, связанных с контрольно-пропускной системой.
We now have many options to consider and discuss. Сейчас у нас имеется много альтернатив для рассмотрения и обсуждения.
A second consultation was held on 20 July 2005 to further discuss the study and the provisional agenda of the Workshop. 20 июля 2005 года была проведена вторая консультация в целях дальнейшего обсуждения исследования и предварительной повестки дня Рабочего совещания.
Consultations are held periodically between the United Nations Secretariat, WHO and UNEP/IRPTC to review these arrangements and discuss issues of concern to participating organizations. Между Секретариатом Организации Объединенных Наций, ВОЗ и ЮНЕП/МРПТХВ периодически проводятся консультации в целях обзора этих процедур и обсуждения вопросов, представляющих интерес для участвующих в такой деятельности организаций.
One NGO suggested the establishment of small panels of experts and/or Parties to hear and discuss particular issues in a given case. Одна НПО предложила создавать небольшие группы экспертов и/или Сторон для рассмотрения обсуждения конкретных вопросов в каждом отдельном случае.
I know that there are some here who question whether the CD should discuss this issue. Мне известно, что некоторыми из присутствующих в этом зале оспаривается целесообразность обсуждения данного вопроса на КР.
A final workshop would be held to present and discuss the achievements of the project with the participating countries and the relevant international, regional and subregional organizations. Для представления и обсуждения результатов проекта предполагается проведение заключительного практикума для участвующих стран и соответствующих международных, региональных и субрегиональных организаций.
He welcomed the opportunity to candidly discuss vital human rights issues pertaining to Sri Lanka. Он приветствовал возможность откровенного обсуждения жизненно важных вопросов прав человека, имеющих отношение к Шри-Ланке.
Some of them bear repeating as we discuss issues relating to the agenda items under consideration. Некоторые из них, похоже, повторяются по мере обсуждения нами вопросов, связанных с находящимися на нашем рассмотрении пунктами повестки дня.
The Special Adviser is visiting ECLAC in April 2003 to further discuss cooperation on this matter, among other issues. В апреле 2003 года Специальный советник отправляется с визитом в ЭКЛАК для, среди прочего, дальнейшего обсуждения вопросов сотрудничества в этой области.
The independent expert then proposed the convening of a meeting of donors to further discuss the development compact idea. Затем независимый эксперт предложил созвать совещание доноров в целях дальнейшего обсуждения идеи заключения договора о развитии.
The Procurement Division has also undertaken regular meetings with requisitioning offices to review procurement plans and discuss upcoming requirements. Отдел закупок проводит также регулярные заседания с готовящими заказ подразделениями в целях обзора планов закупок и обсуждения предстоящих потребностей.
It provides a forum for senior land administration officials to meet and discuss current trends and policies. Она обеспечивает для старших должностных лиц, занимающихся вопросами управления земельными ресурсами, форум для проведения встреч и обсуждения текущих тенденций и политики.
The CMF has held meetings to study and discuss legal reforms of priority concern to the women's movement. Кроме того, СМФ организовывал совещания для изучения и обсуждения правовых реформ, имеющих первоочередное значение для женского движения.
The United Nations still proves to be the best place to collectively discuss the problems of the world and to look for lasting solutions. Организация Объединенных Наций по-прежнему является наилучшим форумом для коллективного обсуждения проблем мира и поиска долговременных решений.
At the end of the reporting period, a two-day workshop was organized to evaluate the self-help approach and discuss lessons learned. В конце отчетного периода был организован двухдневный семинар в целях оценки применения подхода самопомощи и обсуждения извлеченных уроков.