Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признакам

Примеры в контексте "Discrimination - Признакам"

Примеры: Discrimination - Признакам
Association with a national minority is one of several grounds on which discrimination is prohibited, and therefore the case-law on article 14 concerning other grounds of discrimination may also be relevant, at least as regards the general principles. Принадлежность к национальному меньшинству является одним из признаков, по которым запрещается дискриминация, и поэтому практика применения статьи 14 в отношении дискриминации по другим признакам может иметь отношение и к рассматриваемому вопросу, по крайней мере в части общих принципов.
The Committee noted with concern that article 11 of the Constitution and other legal provisions prohibiting discrimination contained no reference to race and other factors as grounds of discrimination. Комитет с озабоченностью отметил, что в статье 11 Конституции и в других правовых положениях о запрещении дискриминации не оговаривается запрещение дискриминации по признаку расы и другим признакам.
Article 19 prohibited any discrimination in employment and remuneration based on such grounds, and article 23 likewise banned discrimination in marriage. Статья 19 запрещает любую дискриминацию в области найма на работу и оплаты труда по указанным признакам, а статья 23 запрещает также дискриминацию в вопросах, касающихся брака.
Handicapped children suffer discrimination and violation of their rights at all phases of their lives, particularly if the handicap is accompanied by discrimination on the basis of colour, race, social origin or belonging to an ethnic or religious minority in any given society. Дети-инвалиды страдают от дискриминации и нарушения их прав на всех этапах своей жизни, особенно если инвалидность сопровождается дискриминацией по признакам цвета кожи, расовой принадлежности, социального происхождения или принадлежности к этническому или религиозному меньшинству в обществе.
Article 19 of the Constitutional Act "The State Independence of the Azerbaijani Republic" of 18 October 1991 prohibits discrimination based on any of the differences mentioned, including discrimination based on features of social origin or political convictions. Статьей 19 Конституционного Акта "О государственной независимости Азербайджанской Республики" от 18 октября 1991 года не допускается дискриминация в зависимости от вышеуказанных различий, в том числе и по признакам социального происхождения и политических убеждений.
The Government of Slovakia indicated that discrimination was prohibited on the grounds, inter alia, of colour, language, national origin or gender. Правительство Словакии указало, что дискриминация запрещена, в частности, по признакам цвета кожи, языка, национального происхождения или пола.
The organization reported that discrimination on the basis of ethnicity, race, religion or language is a recurrent cause of statelessness. По информации, полученной от Управления, дискриминация по этническому, расовому, религиозному или языковому признакам периодически влечет за собой безгражданство.
Provisions relating to protection against discrimination on the grounds of personal qualities or opinions are currently to be found in a number of different acts. Положения, касающиеся защиты от дискриминации по таким признакам, как личные качества или мнения, содержатся в настоящее время в целом ряде нормативных актов.
This principle requires States to eliminate both formal and substantive discrimination on all prohibited grounds and requires the adoption of positive measures where necessary to dismantle unequal access to water and sanitation. Этот принцип обязывает государства ликвидировать как формальную, так и фактическую дискриминацию по всем запрещенным признакам и предписывает принятие позитивных мер, если необходимо устранить неравенство в доступе к воде и санитарным услугам.
Workers seeking employment shall not be subject to discrimination based on factors such as ethnicity, race, gender, or religious belief . Запрещается дискриминация в отношении трудящихся, ищущих работу, по таким признакам, как национальное происхождение, раса, пол и религиозные верования.
Furthermore, such violence and discrimination are impediments to achieving Millennium Development Goal 6, which aims to combat HIV/AIDS by 2015. Кроме того, насилие и дискриминация по этим признакам препятствуют достижению Цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в сокращении заболеваемости ВИЧ/СПИДа к 2015 году.
The Ombudsman does periodically receive citizens' applications concerning discrimination on various social grounds, although not in large numbers. Обращения граждан к Омбудсмену Кыргызской Республики по вопросам дискриминации по различным социальным признакам, хотя и не носят массового характера, но периодически поднимаются.
Some codes include other prohibited grounds of discrimination such as political belief, association, pardoned conviction, record of criminal conviction, source of income, and others. Некоторые законы включают запрет дискриминации и по другим признакам, таким как политические взгляды, участие в той или иной ассоциации, условное осуждение, наличие судимости, источник доходов и т.д.
The Committee is also concerned at the lack of legislation prohibiting and sanctioning discrimination on all grounds (art. 2, para. 2). Комитет испытывает также озабоченность в связи с отсутствием законодательства, запрещающего и карающего дискриминацию по всем признакам (пункт 2 статьи 2).
Please provide information on measures taken to adopt a comprehensive anti-discrimination legislation which would afford the same level of protection with regard to different grounds of discrimination. Просьба представить информацию о мерах, направленных на принятие всеобъемлющего законодательства по борьбе с дискриминацией, которое позволяло бы обеспечивать одинаковый уровень защиты от дискриминации по разным признакам.
This situation may amount to discrimination in the enjoyment of the right to adequate housing on the basis of tenure and economic status. Применительно к пользованию правом на достаточное жилище такое положение может быть равнозначно дискриминации по таким признакам, как статус владения и материальное положение.
To adopt a comprehensive legal framework explicitly prohibiting discrimination on the various grounds that are currently subsumed under Article 4 of the Declaration on the Citizens' Rights. Принять всеобъемлющие правовые рамки, четко запрещающие дискриминацию по различным признакам, которые в настоящее время включены в статью 4 Декларации о правах граждан.
For example, in 1949, the Secretary-General stated in his memorandum on the main types and causes of discrimination that discrimination is a detrimental distinction based on grounds which may not be attributed to the individual and which have no justified consequences. Например, в 1949 году Генеральный секретарь в своем меморандуме об основных видах и причинах дискриминации заявил, что дискриминация представляет собой проведение причиняющего ущерб различия по признакам, которые не могут быть присвоены отдельному человеку и которые не влекут за собой оправданных последствий.
Thus, in Kazakhstan wage levels depend on the quantity, quality and complexity of the work in question, with additional payments and increments determined by the working conditions and with incentive payments, without any kind of discrimination, including gender-based discrimination. Таким образом, в Республике Казахстан уровень оплаты труда определяется в зависимости от количества, качества и сложности выполняемой работы, с учетом доплат и надбавок за условия труда, поощрительных выплат, без какой-либо дискриминации, в том числе по признакам пола.
Under section 19 everyone has the right to freedom from discrimination on the grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993. В соответствии со статьей 19 каждый человек имеет право быть свободным от дискриминации, проводимой по признакам дискриминации, указываемым в Законе о правах человека 1993 года.
It also believed that the world conference on racism should carefully consider the complicated interplay of discrimination based on race and discrimination based on other grounds, such as gender. Она выразила также свое мнение о том, что всемирной конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации следует подробно рассмотреть вопрос о сложной взаимосвязи между дискриминацией, проводимой по признаку расы, и дискриминацией, проводимой по другим признакам, таким, как пол.
Rights against discrimination include discrimination on the basis of caste, socio-economic condition and immigration and refugee status, as well as the child's special needs. Права на недопущение дискриминации включают права на недопущение дискриминации по признакам кастовой принадлежности, социально-экономических условий, иммиграционного статуса или статуса беженца, а также на учет особых потребностей ребенка.
In his view, it was possible to be subject to discrimination on various fronts and different types of discrimination could be mutually reinforcing. ЗЗ. Кроме того, Специальный докладчик считает, что подвергаться дискриминации можно по нескольким признакам и что различные виды дискриминации могут усиливать друг друга.
The Committee welcomes the adoption of amendments to the Law on Equal Treatment which brought discrimination on grounds of ethnic origin, religion or ideology within the scope of the law and established new institutions and mechanisms which examine complaints regarding alleged discrimination. Комитет приветствует принятие поправок к Закону о равном обращении, которые относят к сфере действия права дискриминацию по признакам этнического происхождения, религии или идеологии и предусматривают создание новых структур и механизмов для рассмотрения жалоб на предполагаемые акты дискриминации.
The discarded draft bill of the Discrimination Prohibition Act prohibited discrimination on the grounds of race, skin colour and ethnic origin, and also included provisions which prohibited indirect discrimination and advertisements that encourage harassment and discrimination. Снятый с рассмотрения законопроект о запрещении расовой дискриминации запрещал дискриминацию по признакам расы, цвета кожи и этнической принадлежности, а также содержал положения, запрещающие косвенную дискриминацию и высказывания, поощряющие преследования и дискриминацию.