Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признакам

Примеры в контексте "Discrimination - Признакам"

Примеры: Discrimination - Признакам
It encouraged Equatorial Guinea to take steps to ensure that there was no legal and social discrimination on these grounds. Она призвала Экваториальную Гвинею принять меры для ликвидации юридической и социальной дискриминации по этим признакам.
The Constitution also prohibits discrimination based on different grounds, as listed by way of example. Конституция также запрещает дискриминацию по различным признакам и содержит их примерный перечень.
Bangladesh also noted concerns by treaty bodies regarding discrimination based on race, religion and incidents of hate speech. Кроме того, Бангладеш отметила выраженное договорными органами беспокойство в связи с дискриминацией по признакам расы и религии, а также инциденты, связанные с выступлениями, разжигающими ненависть.
Danish legislation ensures comprehensive protection against discrimination on the grounds of race and ethnic origin. Датское законодательство обеспечивает комплексную защиту от дискриминации по признакам расы и этнического происхождения.
The action plan focuses in particular on groups that are vulnerable to discrimination on several different grounds. План действий уделяет, в частности, особое внимание группам, которые являются уязвимыми для дискриминации по нескольким разным признакам.
This merger is also expected to improve the conditions for dealing with cases of multiple discrimination. Кроме того, ожидается, что такое слияние функций позволит улучшить условия борьбы со случаями дискриминации по множественным признакам.
The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. Это создает потенциальный риск для права на жизнь и свободы от дискриминации по любым признакам.
The Office has also received additional budget funds for the implementation of tasks regarding the prevention and elimination of discrimination based on other personal grounds. Управление также получило дополнительные бюджетные ассигнования на осуществление задач, связанных с предупреждением и ликвидацией дискриминации по другим личным признакам.
The Equal Status Acts 2000 - 2008 prohibit discrimination across the same nine grounds, including on the ground of race. Законы о равном статусе 2000 - 2008 годов запрещают дискриминацию по тем же признакам, включая расу.
In 2008 the Equality and Anti-Discrimination Ombud received 23 complaints containing allegations of discrimination on the basis of several factors. В 2008 году Омбудсмен по вопросам равенства и борьбы с дискриминацией получил 23 жалобы, содержащие обвинения в дискриминации по нескольким признакам.
It would therefore have been useful if the State party's replies had addressed discrimination on those three grounds. В этой связи было бы очень полезно, если бы в ответах государства-участника рассматривалась дискриминация, осуществляемая по этим трем признакам.
The report did not provide sufficient information on the text of the legislation criminalizing acts of racial or ethnic discrimination. В докладе недостаточно информации о текстовой части закона, относящего к разряду преступных действий дискриминацию по признакам расового или этнического происхождения.
Efforts aiming at a gradual harmonisation of all grounds of discrimination exist. Прилагаются усилия по постепенному упорядочению дискриминации по всем признакам.
Section 188 of the Act prohibits discrimination on various bases, including race and national origin, in those activities. Статья 188 этого Закона запрещает дискриминацию по целому ряду признаков, в том числе по признакам расы и национальной принадлежности.
This legislation is being developed to improve protection against discrimination on different grounds. Это законодательство в настоящее время дорабатывается в целях улучшения защиты от дискриминации по различным признакам.
Combating discrimination on the grounds of religion or belief is obviously a complex task which implies State obligations at different levels. Борьба с дискриминацией по признакам религиозной принадлежности или убеждений, безусловно, представляет собой сложную задачу, которая предполагает принятие государствами обязательств на различных уровнях.
In undertaking measures to counteract discrimination on all grounds, the government actively cooperates with a number of non-governmental organizations. Проводя мероприятия по противодействию дискриминации по всем признакам, правительство активно сотрудничает с рядом неправительственных организаций.
There was a legal framework for ensuring equal treatment and combating discrimination on the basis of race and ethnicity. Она закладывает нормативно-правовой фундамент борьбы за равноправие и против дискриминации по расовому и этническому признакам.
The Office of the Ombud was also in a good position to gather information about cases involving multiple discrimination. Кроме того, Канцелярия омбудсмена имеет хорошую возможность собирать информацию относительно случаев, включающих дискриминацию по разным признакам.
Direct and indirect discrimination on the aforementioned grounds are prohibited. Прямая или косвенная дискриминация по вышеупомянутым признакам запрещена.
The main provision in this chapter is a prohibition against discrimination on the grounds of gender, etc. Основным положением данной главы является положение, запрещающее дискриминацию по признаку пола и другим признакам.
Section 24 of the Constitution protects against discrimination on various grounds. Раздел 24 Конституции гарантирует защиту от дискриминации по различным признакам.
Women facing discrimination on multiple grounds are at greater risk of violence and targeted prevention policies are therefore necessary. Женщины, сталкивающиеся с дискриминацией по различным признакам, подвергаются большему риску насилия, в связи с чем необходимо проводить политику, ориентированную на решение этой проблемы.
Ethnic-based discrimination has become more complex as a result of ethnic politicization during the war. В результате этнической политизации, практиковавшейся во время войны, дискриминация по этническим признакам приобрела более сложный характер.
The Constitution of Montenegro guarantees equal rights for all the citizens without any discrimination on any grounds. Конституция Черногории гарантирует равные права для всех граждан без какой-либо дискриминации по любым признакам.