Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признакам

Примеры в контексте "Discrimination - Признакам"

Примеры: Discrimination - Признакам
Actions of NGOs aimed at counteracting discrimination due to race and ethnic origin were also subsidized under this project. В рамках этого проекта также субсидировалась деятельность НПО, направленная на противодействие дискриминации по расовому и этническому признакам.
The Act therefore ensures that there is no discrimination on the grounds of residency, nationality, etc. Таким образом, Закон обеспечивает недискриминацию по признакам места жительства, гражданства и т.д.
No application was received concerning claims of discrimination on the basis of race, colour, language, religion or political opinion. Не было получено ни одного заявления о дискриминации по признакам расы, цвета кожи, языка, религии или политических взглядов.
The Criminal Code criminalized discrimination based on race, ethnicity, language or religion. В Уголовном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за дискриминацию по признакам расы, этнической принадлежности, языка или религии.
Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. Такие показатели должны быть дезагрегированы по запрещенным признакам дискриминации и увязаны с временной шкалой.
By 2009 the network of anti-discrimination bureaus to combat discrimination on any grounds whatever is planned to cover the entire country. Согласно имеющимся планам к 2009 году сеть антидискриминационных бюро для борьбы с дискриминацией по каким бы то ни было признакам будет охватывать всю страну.
This provision prohibits in particular all discrimination based on origin or race. В частности это положение запрещает любую дискриминацию по признакам происхождения или расы.
Course material includes information on problems associated with racism and discrimination relating to gender, religion, nationality, origin and race. В качестве учебного материала используется информация о проблемах, связанных с расизмом и дискриминацией по признакам пола, религии, гражданства, происхождения и расы.
Chapter three of the Barbados Constitution offers protection from discrimination on the ground of race, political origin, colour or creed. Третья глава Конституции Барбадоса обеспечивает защиту от дискриминации по признакам расы, политических убеждений, цвета кожи или вероисповедания.
He also drew attention to article 26 of the Covenant concerning protection against discrimination on grounds including race, colour and national origin. Он также обращает внимание на статью 26 Пакта о защите от дискриминации по таким признакам, как раса, цвет кожи и национальное происхождение.
In the reform the possibilities to develop the obligations to promote equality relating to different grounds of discrimination should be examined. В ходе реформы необходимо изучить возможности разработки обязательств по поощрению равенства в разбивке по признакам дискриминации.
The draft law envisions setting up a body to monitor discrimination on all grounds. Законопроектом предусматривается учреждение органа по контролю за дискриминацией по всем признакам.
Serbia banned all discrimination, whether direct or indirect, on all grounds. Сербия запретила любую, прямую или косвенную, дискриминацию по всем признакам.
All Egyptian citizens were equal before the law and no discrimination on any grounds was tolerated. Все египетские граждане равны перед законом, и в их отношении не допускается дискриминация по каким бы то ни было признакам.
The purpose of the law is to combat discrimination on grounds including ethnicity and religion or other belief. Цель этого закона заключается в борьбе против дискриминации по признакам, включающим в себя этническую принадлежность и религию или другие убеждения.
The new Discrimination (Jersey) Law will also provide that characteristics other than race can be protected from discrimination in future. Новый закон Джерси о дискриминации также предусматривает будущую возможность защиты от дискриминации по другим признакам помимо расы.
Discrimination of the socially impoverished from urban areas often overlaps discrimination based on gender, ethnicity, religion, caste or age. Дискриминация социально неимущих слоев городского населения нередко является сочетанием дискриминации по признакам пола, этнической принадлежности, религии, касты или возраста.
In addition to prohibiting discrimination both on the basis of disability and other grounds, article 5 requires States to ensure the provision of reasonable accommodation, in order to promote equality and eliminate discrimination. Помимо запрещения дискриминации по признаку инвалидности и другим признакам в статье 5 говорится, что для поощрения равенства и устранения дискриминации государства должны обеспечить разумное приспособление.
The Ministry of Justice had developed a draft framework law banning discrimination, which should protect citizens against any form of discrimination based on race, colour, religion, ethnic origin or language. Министерство юстиции готовит рамочный законопроект о запрещении дискриминации, который призван обеспечить эффективную защиту граждан от любых проявлений дискриминации по признакам расы, цвета кожи, религии, этнической принадлежности или языка.
Counteracting discrimination - initiatives on counteracting discrimination on the grounds of: противодействие дискриминации: инициативы в сфере противодействия дискриминации по признакам:
The ILO Committee urged the Government to take measures to address the issues of discrimination and exploitation of migrant workers, including providing legal protection to migrant workers against discrimination on all the grounds enumerated in the Convention, as well as accessible dispute resolution mechanisms. Комитет МОТ настоятельно призвал правительство принять меры для решения проблем дискриминации и эксплуатации трудящихся-мигрантов, в том числе путем обеспечения их правовой защиты от дискриминации по всем обозначенным в Конвенции признакам, а также за счет создания доступных механизмов разрешения споров.
Recent laws relating to discrimination, including discrimination based on race, colour, and national origin, or minority groups, include: К числу принятых за последнее время законов, касающихся дискриминации, в том числе по признакам расы, цвета кожи и национального происхождения, а также принадлежности к меньшинствам, относятся:
The Dutch infrastructure for combating discrimination, including bodies like the anti-discrimination services and the Equal Treatment Commission (as of October 2012 the Netherlands Institute for Human Rights), is accessible to everyone and is equipped to deal with discrimination on any grounds. Существующая в Нидерландах инфраструктура по борьбе с дискриминацией, включая такие органы, как антидискриминационные службы и Комиссия по вопросам равного обращения (с октября 2012 года - Нидерландский институт по правам человека), общедоступна и способна решать проблемы дискриминации по любым признакам.
In addition to the articles of law banning discrimination in the field of labour rights, described in detail in the fifteenth periodic report, it should be added that article 6 of the Labour Act prohibits any discrimination on grounds of colour, race or language. Помимо статей закона о запрещении дискриминации в области трудовой деятельности, подробно рассмотренных в пятнадцатом периодическом докладе, следует упомянуть, что статья 6 Закона о труде запрещает любую дискриминацию по признакам цвета кожи, расы или языка.
Section 19 (1) of the Act states that" veryone has the right to freedom from discrimination on the grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993". Статья 19 (1) Закона предусматривает, что "каждый имеет право на свободу от дискриминации по предусмотренным Законом 1993 года о правах человека дискриминационным признакам".