Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признакам

Примеры в контексте "Discrimination - Признакам"

Примеры: Discrimination - Признакам
Following its independence in 1962, Rwanda had a succession of political regimes characterized by ethnic and regional discrimination. После обретения страной независимости в 1962 году в Руанде сменяли друг друга политические режимы, при каждом из которых имела место дискриминация по этническому и региональному признакам.
All the instruments, regardless of their nature, legal status or scope, strongly condemn racial and religious discrimination. Во всех правовых актах, независимо от их характера, юридической силы и сферы охвата, содержится решительное осуждение дискриминации по расовому и религиозному признакам.
The universal instruments address the issue of racial and religious discrimination in depth. В первой категории документов подробно рассматривается вопрос о дискриминации по расовому и религиозному признакам.
Much of the debate also revolved around the questions of religious intolerance and discrimination based on multiple grounds. Значительная часть прений была также посвящена вопросам религиозной нетерпимости и дискриминации по множественным признакам.
No discrimination on grounds of race, ethnic background or national origin is tolerated in the procedures applied to asylum-seekers. В процедурах, применяемых в отношении лиц, ищущих убежище, так же не допускается дискриминация по признакам расы, этнической принадлежности и национального происхождения.
Ethnic or racial factors were often contingent factors which, when combined with racism and ethnic discrimination, caused political conflicts. Этнические или расовые причины нередко выступают дополнительными факторами, которые одновременно с расизмом и дискриминацией по этническим признакам вызывают политические конфликты.
And it is precisely this ambiguity that requires an attentive analysis, making due allowances, with regard to aggravated discrimination. Именно эту неясность необходимо внимательно, сохраняя заданные пропорции, проанализировать применительно к дискриминации по нескольким признакам.
It is suggested that the absence of such cases reflects the rarity of the existence of discrimination on such grounds. По-видимому, отсутствие таких дел свидетельствует о редких проявлениях дискриминации по указанным признакам.
The bill will also include measures to deal with discrimination on these grounds by registered clubs against members or applicants for membership. Законопроект будет также предусматривать меры пресечения дискриминации по указанным признакам, проявляемой зарегистрированными клубами в отношении членов или лиц, желающих вступить в них.
The Individual's Rights Protection Act protects against discrimination on the grounds of marital status in the areas of employment and membership. Закон о защите прав личности обеспечивает защиту от дискриминации по признакам семейного положения в сферах занятости и принадлежности к организациям.
Any discrimination on these grounds is persecuted to the full extent of the law. Любая дискриминация по этим признакам строго пресекается законом.
There are no explicit racially discriminatory laws or regulations which permit discrimination on the grounds of race. Непосредственно мотивированные расовыми причинами дискриминационные законы или постановления, позволяющие осуществлять дискриминацию по признакам расы, отсутствуют.
The cases are classified according to the cause of the discrimination. Эти жалобы классифицируются по признакам, послужившим основанием для дискриминации.
It is regulated by the Civil Code, which prohibits discrimination on racial, ethnic or linguistic grounds. Право наследования регулируется Гражданским кодексом Республики Таджикистан, который запрещает дискриминацию по признакам расы, национальной принадлежности и языка.
The Human Rights Code prohibits discrimination in employment on the basis of political belief. Кодекс по правам человека запрещает дискриминацию в сфере занятости по признакам политических убеждений.
All of these grounds prohibit discrimination in employment, and criminal conviction applies exclusively to employment. Дискриминация по всем этим признакам запрещена при найме на работу, а наличие уголовной судимости учитывается исключительно при найме на работу.
UNHCR collaborated to develop responses to statelessness at birth and owing to gender discrimination. УВКБ приняло участие в разработке мер по борьбе с проблемой отсутствия гражданства при рождении и в результате дискриминации по признакам пола.
One case implied multiple discrimination (belonging to an ethnic group and colour). В одном случае речь шла о многократной дискриминации (по признакам принадлежности к какой-либо этнической группе и по цвету кожи).
To not be subject to racism or any form of discrimination based on their origin or ethnic or cultural identity. Быть свободными от расизма и любой формы дискриминации по признакам происхождения, этнической или культурной самобытности.
The right not to suffer discrimination for reasons of race or ethnic origin is manifested in different ways. Право не подвергаться дискриминации по признакам расы или этнического происхождения может проявляться различными способами.
Concerning the second priority, he asked for further elaboration on how she planned to combat religious discrimination. Наконец, что касается второй намеченной приоритетной задачи, то он спрашивает, что она собирается предпринять в области борьбы против дискриминации по религиозным признакам.
The Act contained specific provisions prohibiting incitement or discrimination on ethnic or racial grounds. Закон содержит конкретные положения, запрещающие подстрекательство к дискриминации или дискриминацию по этническому или расовому признакам.
Article 2 of the Law on Churches and Religious Communities sets forth the prohibition of religion-based discrimination. Статья 2 Закона о церквях и религиозных общинах запрещает дискриминацию по религиозным признакам.
Under the new Act, discrimination is prohibited in principle in all sectors of society and on all grounds mentioned above. В соответствии с новым законом дискриминация в принципе запрещена во всех сферах жизни общества и по всем упомянутым выше признакам.
Yet, the ethical charter of Polish television journalists prohibited any discrimination based on race, religion or culture. Вместе с тем в Кодексе профессиональной этики работников польского телевидения запрещена любая дискриминация, в частности по признакам расы, вероисповедания или культуры.