| Dear Diary, "happiness" is too small a word to describe how I feel. | Дорогой Дневник, "счастье" - слишком маленькое слово, чтобы описать как я себя чувствую. |
| Dear Diary, in a city far from home Rachel Earl was running. | Дорогой дневник, в городе, далеко от дома, бежала Рэйчел Эрл. |
| "Vietnamese Diary" (1971) - about the Vietnam War. | «Вьетнамский дневник» (1971) - о войне во Вьетнаме. |
| Dunne's first role was in the 1979 television film Diary of a Teenage Hitchhiker. | Свою первую роль Данн получила в телевизионном фильме 1979 года «Дневник подростка-автостопщика». |
| Klements, D. A. Archaeological Diary about the Trip to Central Mongolia in 1891. | Клеменц Д. Археологический дневник поездки в среднюю Монголию в 1891 году. |
| Journals My Diary Donation Newspapers Tech. | Журналы Мой Дневник Пожертвования Газеты Тех. |
| Gentlemen Prefer Blondes: The Intimate Diary of a Professional Lady. | «Джентльмены предпочитают блондинок: Дневник профессиональной леди». |
| Behind the Sun: The Diary and Art of Hillel Slovak. | За солнцем: дневник и искусство Хиллела Словака). |
| Part of its report looked into the implementation of Roosevelt administration policy in China and was published as the Morgenthau Diary. | Часть доклада посвящена пересмотру политики администрации президента Рузвельта в отношениях с Китаем, и была напечатана как «Дневник Моргентау». |
| 'Dear Diary, if tea makes everything better, 'I need an ocean of it. | Дорогой дневник, если чай делает всё лучше, мне нужен океан его. |
| The Bolshevik Myth (Diary 1920-1922). | «Большевистский миф» (Дневник 1920-1922). |
| In 2007, The American Diary of a Japanese Girl was reissued in an annotated edition by Temple University Press. | В 2007 году «Американский дневник японской девушки» был переиздан в издательстве Temple University Press. |
| Dear Diary, today I was pompous and my sister was crazy. | Дорогой Дневник, сегодня я был напыщенным, а моя сестра - сумасшедшей. |
| Dear Diary, the dance was a total disaster. | Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой. |
| Dear Diary, today I watched a neighbor's house burn down. | Дорогой дневник, сегодня я любовался тлеющим соседским домом. |
| Dear Diary, I must be brief, for tonight is the grand ball at Colonel Burns's plantation. | Дорогой Дневник, должна отметить, что сегодня вечер Большого Бала в поместье Полковника Бернса. |
| Dear Diary, it was the glorious third of September when I was finally freed from the shadows. | Дорогой дневник, было блистательное З сентября, когда я наконец освободилась от теней. |
| Dear Diary, I have seen my future. | Дорогой дневник, я видела свое будущее. |
| Dear Diary, my soul plumbs new depths of despair. | Дорогой дневник, моя душа познает новые глубины отчаяния. |
| Other notable translations included Lydia Ginzburg's Blockade Diary, and Yuri Dombrovsky's epic novel The Faculty of Useless Knowledge. | Среди других заметных переводов - «Блокадный дневник» Лидии Гинзбург и эпический роман Юрия Домбровского «Факультет ненужных вещей». |
| You heard me right, Diary. | И я правильно все написала, дневник. |
| Entitled "Diary of events", the conference focused on research and analysis to promote multilingualism. | Озаглавленная «Дневник событий», эта конференция была сконцентрирована на исследованиях и анализе в целях поощрения многоязычия. |
| Dear Diary, just discovered the music of John Denver. | Дорогой дневник, только что нашла музыку Джона Денвера. |
| Dear Diary, I would always be a burden to my friends and family. | Дорогой дневник, я всегда была тяжёлым грузом для моих друзей и семьи. |
| It's become clear to me, Diary, that I must attempt a dramatic escape. | Это стало мне ясно, Дневник, что мне надо совершить театральный побег. |