Anyway, I'm off to read Meg's diary. | Ну ладно, я пошёл читать дневник Мег. |
One of the sealers, Karl Albertsen, had kept a diary during his stay in the house. | Karl Albertsen), вёл дневник во время пребывания в доме. |
Someone from your crew came across Mr. Pimblett's diary, murdered him for it and sold the map to the Swedes. | Кто-то из вашей команды пролистал дневник мистера Пимблетта, убил его ради карты, и продал её шведам. |
It's a pity I never brought my diary - | Какая жалость, что я не прихватила с собой мой дневник: |
Did you read my diary? | Вы читали мой дневник? |
I'll check my diary, but I'm almost sure I'm free. | Я проверю свой ежедневник, но я почти уверен, что свободен. |
I can't think and arrange my diary at the same time. | Я не могу одновременно думать и листать свой ежедневник. |
Here's a diary of all of Dennis' business dealings. | Вот ежедневник со всеми сделками Денниса. |
So the suggested meetings with Kimberley are obvious, he just hacked into the judge's online diary. | Итак, с предполагаемыми встречами с Кимберли все очевидно, он взломал ежедневник судьи. |
After Vijay fights against Vardhan's men Roma ends up getting the diary. | В то время как Виджай дерётся с приспешниками Вардхана, Рома добывает ежедневник. |
I'll have Sheila put something in the diary. | Я скажу Шейле поставить что-нибудь ни в расписание. |
While the information about ATS (travel diary and questionnaires) together with information about Nationwide Personal Transport Survey is very interesting for Latvia, there are other considerations that influence the conduct of passenger flow surveys. | Хотя информация о АТС (расписание поездок и вопросники) вместе с информацией об обследовании личных поездок в масштабах страны представляет для Латвии весьма большой интерес, тем не менее есть и другие соображения, которые обусловливают проведение обследований пассажирских потоков. |
She knows my diary. | Она знает моё расписание. |
Could you check how busy my diary's looking today? | Посмотри, пожалуйста, мое расписание на сегодня. |
And may I say Paul, if you had bothered to consult the practice diary before barging in here and making a scene, you would know I'm not in today! | И позволь сказать, Пол, если бы ты не поленился посмотреть рабочее расписание, прежде чем вламываться и устраивать тут сцены, ты бы знал: |
If you want to write a diary, I have one. | Если захочешь вести дневничок, у меня есть один. |
Just... just don't bring your diary in here again. | Только не читайте нам тут свой дневничок. |
You can jot that down in your little diary. | Можешь занести это в свой дневничок. |
Can't you just keep a diary like every other 12-year-old girl? | Нельзя просто вести дневничок, как любая другая 12-летняя девочка? |
So I have a little diary, you see? | Так что у меня есть дневничок. |
Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988. | Военный дневник Чиарди был опубликован посмертно в 1988 году (Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988). |
In 2009, Capone-E released his ninth album, Diary of a G, including the single "Light my Fire" ft. | В 2008 Capone-E выпустил девятый альбом «Diary of a G», куда вошёл сингл «Light my Fire», записанный совместно со Snoop Dogg. |
"Jim Jones (2) - Harlem: Diary Of A Summer". | В 2005 году вышел второй альбом Джонса «Harlem: Diary of a Summer». |
Of the major Quake movie review sites, only The Cineplex gave Diary a good rating overall, 7.5 out of 10. | Из основных сайтов, занимающихся обзорами Quake-фильмов, только Cineplex дал Diary of a Camper хорошую общую оценку - 7,5 из 10. |
Examples include: The Diary of Anne Frank (series 1). | Опера: Дневник Анны Франк (опера) (англ. The Diary of Anne Frank). |
I can look it up in my engagement diary if you like. | Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите. |
It is submitted that the defence learned the identity of the police officer who made the entry in the diary only during the course of the trial, despite earlier efforts to obtain information at the police station. | Согласно утверждению, фамилия сотрудника полиции, сделавшего в журнале соответствующую запись, была сообщена защите только в ходе суда, несмотря на предпринятые ранее попытки получить информацию в полицейском участке. |
This first Mark Ryan meeting would be in the diary. | Та встреча с Марком Райаном, должно быть, в журнале записана. |
However, the officer-in-charge of the police station or the police officer making the investigation must still transmit to the nearest Judicial Magistrate a copy of the entries in the diary relating to the case, and shall at the same time forward the accused to such Magistrate. | Однако дежурный в полицейском участке или офицер полиции, проводящий расследование, должен передать в ближайший магистратский суд копию записи в регистрационном журнале, относящейся к данному делу, и одновременно препроводить обвиняемого к судье. |
Andrée and Frænkel also kept meticulous records of their experiences and geographical positions, Andrée in his "main diary," Frænkel in his meteorological journal. | Андре и Френкель также вели тщательный учёт всех событий и своего географического положения, Андре в «главном дневнике», Френкель в метеорологическом журнале. |