| You left your diary in your old room slash my new room. | Ты оставила дневник в своей старой комнате, тире, моей новой комнате. |
| Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway. | Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом. |
| Her secret diary: that's the main thing. | Цель номер один - её личный дневник. |
| I either dropped it or forgot it in class, and someone gave my diary to the counselor. | Я его или уронил, или забыл в классе, а кто-то нашел и принес дневник завучу. |
| When I saw the fuss you made first thing I did was read your filthy diary. | Увидев, как ты играешь в Мегрэ, я первым делом прочёл твой дневник. |
| Mr Thenier, I think your diary was written only to be discovered. | Месье Тенье, я уверен, вы писали дневник, чтобы его прочли другие. |
| "Dear diary, I talked to a dropout alcoholic." | "Дорогой дневник, я разговаривала с завязавшим алкоголиком." |
| How could you give up my diary? | Как ты могла отдать им дневник? |
| Does that give you the right to rifle through my diary? | А это дает право вам читать мой дневник? |
| Now, I'd say that was a pretty full diary, even for a wife or a partner. | Сейчас, я бы сказал, что это довольно полный дневник, даже для жены или партнера. |
| You might not buy into my theory, but to me, Blanche's diary suggests that it's possible. | Вы можете не верить, но дневник Бланш говорит, что это возможно. |
| Do you know he kept a private diary? | Вы знаете, что он вёл личный дневник? |
| Did you know he has a diary? | Ты знал, что у него есть дневник? |
| All I need is to see the diary! | Все что мне нужно - это увидеть дневник! |
| The policy issues identified below can adequately be addressed using a 24-hour time diary approach, but not by relying on "stylised" questions or other approaches alone. | Потребности перечисляемых ниже областей политики могут адекватно удовлетворяться с помощью подхода, опирающегося на дневник использования времени за сутки, но не "стилизованных" вопросов или исключительно других подходов. |
| Th-That's my- No, I didn't read your picture diary at all! | Это же мо... я совсем не смотрел ваш дневник с картинками! |
| Tell me, Wooly... Do you know why a woman keeps her diary facing down? | Скажите мне Уолли, вы знаете - зачем женщине хранить свой дневник лицевой стороной вниз? |
| Mr. Palmer, did you know that they found Laura's secret diary? | Мистер Палмер, вы знали, что нашли тайный дневник Лоры? |
| I have the testimony of my client, The online diary he's kept for three years That documents the abuse. | У меня есть показания моего клиента, он-лайн дневник, который он вел три года, где описывается насилие. |
| Diary takes the form of a "coma diary" telling the story of Misty Marie Wilmot as her husband lies senseless in a hospital after a suicide attempt. | «Дневник» написан в форме «личного дневника» Мисти Мэри Уилмот, поскольку её муж лежит без сознания в больнице после попытки самоубийства. |
| Harold said that Laura kept a second diary that I didn't know about and he's got it. | Гарольд сказал, что Лора вела второй дневник, о котором я ничего не знала. и этот дневник - у него. |
| Do you want me to read you my personal diary? | Вы что, хотите, что бы я читала вам мой личный дневник? |
| When the diary "A woman in Berlin" was first released in Germany in 1959, it was a huge scandal. | Этот дневник был опубликован в Германии в 1959 году под названием "Женщина в Берлине", и вызвал возмущение и протесты. |
| You have a circle of trust with someone whose diary you stole? | Между вами и человеком, чей дневник вы украли? |
| Look, Donna, I read in your diary... that you think I'm kind of hard to live with, and... well, I realized you were right. | Донна, я читала твой дневник, где ты пишешь, как трудно со мной жить, и... в общем, поняла, что ты права. |