Develop an effective municipal garbage purchase mechanism at intermediate delivery points; Promote energy production from waste and composting plants by the private sector; Ensure proper sanitary landfill practices; Establish incentive and control systems. |
Разработать эффективный муниципальный механизм скупки мусора на промежуточных пунктах его доставки; содействовать созданию частным сектором установок для получения энергии из отходов и производства компоста; обеспечить применение надлежащих санитарных методов на свалках; создать системы стимулирования контроля. |
Develop domestic procedures and institutions for asylum in order to grant proper services to persons of concern in need of international protection (Hungary); |
70.54 создать внутренние механизмы и учреждения, занимающиеся вопросами убежища, с тем чтобы оказывать адекватные услуги лицам, нуждающимся в международной защите (Венгрия); |
Develop a common vision for our future scientific and technological cooperation, and, in early 2002, convene the Steering Committee to prepare a Work Plan under the Agreement for Scientific and Technological Cooperation. |
Разработать общую концепцию перспектив нашего научно-технического сотрудничества и в начале 2002 года создать руководящий комитет по подготовке плана работы в соответствии с Соглашением о научно-техническом сотрудничестве. |
Develop research and programme evaluations to assess the effectiveness of strategies to treat, eliminate and prevent violence against women and girls, and establish a best practices database. |
разработать показатели по исследованиям и программам для оценки эффективности стратегий борьбы с насилием в отношении женщин и девочек, его ликвидации и предотвращения, а также создать базу данных по передовому опыту. |
Develop, in compliance with CRPD, a legal framework that ensures an environment without barriers or obstacles, and includes access to goods and services (Spain); |
75.14 в соответствии с КЛРД создать законодательную основу, обеспечивающую наличие среды без барьеров и препятствий, которая включает доступ к товарам и услугам (Испания); |
3.3 a Develop safety nets, including social welfare systems, for the poor and marginalised in our societies; |
З.За Создать сети социального страхования, включая системы социального обеспечения, для неимущих и маргинализированных групп населения наших стран. |
Develop as soon as possible a database for providers of financing, payment services, credit insurance and credit information; |
З. Как можно быстрее создать базу данных учреждений, предоставляющих услуги в области финансирования, платежей, страхования кредитов и информации по кредитам; |
(c) Develop curriculum resources for all schools which include Romani history and culture in order to promote understanding, tolerance and respect of Roma in Polish society. |
с) в интересах содействия пониманию, терпимости и уважению рома в польском обществе создать программные учебные материалы для всех школ, рассказывающие об истории и культуре рома. |
(b) Develop an institutional framework that will enable the practical application of traditional forest-related knowledge systems, moving beyond research and pilot case studies; |
Ь) создать институциональный механизм, который позволил бы выйти за рамки исследований и экспериментальных тематических исследований и обеспечить практическое применение систем традиционных знаний о лесах; |
Develop a registration process for land tenure that is local, cheap, rapid, transparent and accessible for women |
Создать процесс регистрации прав на землю, который будет проводиться на местах и будет иметь недорогостоящий, быстрый, прозрачный и доступный для женщин характер; |
85.67. Develop a comprehensive and forgery-proof land registry to enable indigenous communities to hold legal titles to their ancestral land (Germany); |
85.67 создать всеобъемлющий и защищенный от фальсификации земельный кадастр, с тем чтобы общины коренного населения могли получить правовые титулы на земли своих предков (Германия); |
(e) Develop an effective, gender-responsive accountability mechanism and agreed set of indicators to ensure development cooperation on and track progress towards achieving Goal 5. |
ё) создать эффективный механизм отчетности и согласовать набор показателей с учетом гендерного фактора, с тем чтобы обеспечить сотрудничество в области развития и отслеживать прогресс в достижении цели 5. |
(c) Develop effective outpatient and day-care mental health services for children with mental health problems and their families, including programmes directed to the prevention of suicide and violence; |
с) создать эффективные службы по амбулаторному и дневному обслуживанию детей с психическими расстройствами и их семей, включая программы, нацеленные на предотвращение самоубийств и насилия; |
(e) Develop strong monitoring mechanisms and accountability at the international, regional and national levels in relation to existing legal, policy and operational frameworks protecting indigenous peoples. |
е) создать надежные механизмы контроля и усилить подотчетность на международном, региональном и национальном уровнях в отношении внедрения правовых, политических и оперативных подходов в интересах защиты коренных народов. |
(e) Develop a metadata repository of international and regional organizations (encompassing a catalogue of providers and their data provision agreements); |
ё) создать тот или иной банк метаданных международных и региональных организаций (в том числе подготовить каталог источников данных и заключенных с ними соглашений о предоставлении данных); |
(ppp) Develop national monitoring and evaluation mechanisms to assess policies and programmes, including preventive and response strategies to address violence against women and girls in both public and private spheres; |
ррр) создать национальные механизмы мониторинга и оценки политики и программ, в том числе разработать стратегии предупреждения насилия в отношении женщин и девочек в общественной и частной сферах и борьбы с ним; |
Develop national legislative and policy frameworks to counter statelessness, particularly in cases of long-term residents, by reforming citizenship legislation and/or granting rights similar to those enjoyed by foreigners residing in the country. 4. INTERNAL MIGRATION |
Создать национальные правовые и политические системы для борьбы с безгражданством, особенно в случаях долгосрочных резидентов, посредством пересмотра законов о гражданстве и/или предоставления лицам без гражданства таких же прав, какими пользуются проживающие в стране иностранцы. |
(c) Develop the capacity of civil society, including youth, to participate, as appropriate, in designing, implementing and reviewing sustainable development policies and strategies at all levels; |
с) создать потенциал гражданского общества, в том числе молодежи, для участия, где это целесообразно, в разработке, осуществлении и обзоре политики и стратегий устойчивого развития на всех уровнях; |
(a) Develop a juvenile justice system, with specialized juvenile courts, which ensures that all children are tried as such. |
а) создать систему правосудия в отношении несовершеннолетних на базе специализированных судов по делам несовершеннолетних, которая обеспечивала бы, чтобы все дети в процессе судебного разбирательства рассматривались как таковые. |
Develop and implement agreed plans for the conduct of training and other workshops to build the capacity of Parties to implement the obligations of the Convention; |
а) разработка и выполнение согласованных планов организации профессиональной подготовки и проведения других семинаров-практикумов, призванных создать потенциал Сторон для осуществления обязательств по Конвенции; |
101.34 Develop prevention and penalization strategies to address incidents of racism against the Roma population that are detected, including the establishment of a National Observatory against Racism (Spain); |
101.34 разработать стратегии превентивных мер и привлечения к уголовной ответственности в связи с выявляемыми проявлениями расизма в отношении рома, в частности создать национальный центр по борьбе с расизмом (Испания); |
108.104 Develop a national plan to combat gender violence and allow effective implementation of the national and international legal framework; that also involves training of persons employed in the justice system (Costa Rica); |
108.104 разработать национальный план по борьбе с гендерным насилием и создать условия для эффективного применения внутренней и международной правовой базы, что предполагает также организацию профессиональной подготовки работников системы правосудия (Коста-Рика); |
(a) Develop or amend legislation to ensure that discrimination on the grounds of disability is prohibited and that children with disabilities have access to public transportation and public buildings, including all schools and hospitals; |
а) разработать законы или внести в действующее законодательство изменения, запрещающие дискриминацию по признаку инвалидности, и создать возможности для детей-инвалидов пользоваться общественным транспортом и общественными учреждениями, включая все школы и больницы; |
128.102. Develop a comprehensive legislative framework for addressing the problem of racial discrimination and incitement to racial hatred, as recommended by CERD (Botswana); 128.103. |
128.102 создать всеобъемлющую законодательную базу для борьбы с расовой дискриминацией и разжиганием расовой ненависти в соответствии с рекомендацией Комитета по ликвидации расовой дискриминации (Ботсвана); |
(c) Develop strategies designed to seek to reduce occupational concentration by gender to eliminate gender-based pay inequality, to ensure high-quality working conditions in the health work force, and to provide appropriate skills training and development. |
с) разрабатывать стратегии, направленные на уменьшение гендерного дисбаланса в сфере занятости для того, чтобы положить конец неравенству в оплате труда женщин и мужчин, создать наилучшие условия труда для работников здравоохранения и обеспечить соответствующую подготовку кадров и повышение квалификации. |