Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care. |
Ь) Создать в округах системы здравоохранения, ориентированные на женщин, с целью предоставления качественных медицинских услуг начиная от местного уровня и заканчивая первым уровнем специализированной медицинской помощи, включая срочную помощь роженицам. |
(c) Develop a global database of comparable and harmonized information on cooperatives. |
с) создать глобальную базу сопоставимых и согласованных данных по кооперативам. |
Develop a framework to promote the sustainable use of resources in the housing sector; |
создать основу в целях поощрения устойчивого использования ресурсов в жилищном секторе; |
Develop efficient telecommunications services to serve the needs of participants in international trade; |
создать эффективные службы телекоммуникаций для удовлетворения потребностей участников международной торговли; |
Develop systems to prevent access to precursor substances for illicit use from community pharmacies for example, shared on-line recording systems. |
Создать системы, исключающие возможность получения химических веществ-прекурсоров из местных аптек для противозаконного использования, например общие онлайновые системы учета. |
(a) Develop a referral system so that victims are referred to appropriate services; |
а) создать систему направлений жертв в соответствующие службы; |
(b) Develop a modern data-collection system in the field of children with disabilities; |
Ь) создать современную систему сбора данных о детях-инвалидах; |
(a) To transform large-scale institutions into smaller boarding schools in order to create an environment where each child could grow and develop the skills that would allow him or her to become a fully integrated adult in tomorrow's society; |
а) преобразовать крупные учреждения в более мелкие интернаты, с тем чтобы создать обстановку, в которой ребенок может расти и обретать навыки, которые позволят ему или ей полностью интегрироваться в завтрашнее общество взрослых; |
(c) Create a mechanism whereby workers may lodge complaints of abuse regarding unfair labour practices in the domestic sphere and further develop support services and shelters for victims of abuse in the domestic sphere; |
с) создать механизм, посредством которого работники могут подавать жалобы на жестокое обращение в отношении недобросовестной трудовой практики в быту, и продолжать развитие вспомогательных услуг и приютов для жертв жестокого обращения в быту; |
(b) Establish effective mechanisms for the investigation, prosecution and punishment of trafficking offenders and for the early identification of victims and develop support services for victims and measures for witness protection; systematically compile and analyse disaggregated data on trafficking in women and girls; |
Ь) создать эффективные механизмы для расследования, преследования и наказания преступников, занимающихся торговлей людьми, и скорейшего выявления жертв и разработать услуги по поддержке жертв и меры по защите свидетелей; осуществлять систематический сбор и анализ дезагрегированных данных о торговле женщинами и девочками; |
3/ AC. agreed to set up a group of interested experts to prepare amendments to the proposal for develop amendments for consideration at the AC. June 2009 session |
З/ АС.З решил создать группу заинтересованных экспертов для подготовки поправок к предложению по разработке поправок для рассмотрения на сессии АС.З в июне 2009 года. |
Create an objective and comprehensive platform on key corporate governance issues in the UNECE region which would allow all relevant parties to project their views, submit proposals for policy recommendations and develop better understanding of the variety of existing and future corporate governance legislative and other initiatives; |
Создать объективную и комплексную платформу по ключевым проблемам корпоративного управления в регионе ЕЭК ООН, что позволит всем заинтересованным сторонам высказывать свои мнения, предлагать политические рекомендации и углублять понимание уже действующих и будущих законодательных и иных инициатив в области корпоративного управления; |
Appreciate the decision of Morocco to become the first regional centre of excellence for Africa providing MDG teacher training and emphasize the decision of our own countries to host and develop the first national MDG centres of excellence in the Niger, the Dominican Republic and Morocco; |
с удовлетворением отмечаем решение Марокко создать первый региональный центр передового опыта для Африки, в целях подготовки инструкторов по ЦРДТ, и подчеркиваем решение наших собственных стран обеспечить создание и развитие первых национальных центров передового опыта по ЦРДТ в Нигере, Доминиканской Республике и Марокко; |
Develop the collection and reporting of national data on NWFPs and set up national marketing information systems. |
Развивать систему сбора и представления национальных данных о НДЛТ и создать национальные системы маркетинговой информации. |
Develop and implement a sustainable development goal analysis and visualization platform |
Разработать и создать платформу для анализа и визуального отображения хода достижения целей в области устойчивого развития |
(a) Develop and ensure the functionality of a health service throughout Angola; |
а) создать и обеспечить функционирование системы здравоохранения по всей Анголе; |
Develop agricultural infrastructure (farm layout and leveling); |
создать сельскохозяйственную инфраструктуру (планировка и нивелирование сельскохозяйственных участков); |
Develop the infrastructure, in terms of financial, human and material resources, to provide effective universal primary education |
создать инфраструктуру, состоящую из финансовых, людских и материальных ресурсов, чтобы предоставить реальные возможности получения всеобщего начального образования |
Develop and improve vocational training especially in technical fields including in special initiatives for the informal sector of the economy; |
создать и улучшить систему профессиональной подготовки, особенно в технических областях, являющихся частью специальных инициатив для неформального сектора экономики; |
(a) Develop or enhance programmes to support parents and other carers in their child-rearing role. |
а) создать или расширить программы в поддержку родителей и других попечителей в их деятельности по воспитанию детей. |
Develop mechanisms to ensure full coordination among all involved Parties, organizations and entities |
Создать механизмы для обеспечения полной координации между всеми соответствующими Сторонами, организациями и учреждениями |
(e) Develop opportunities for productive employment. |
е) создать возможности для продуктивной занятости. |
(c) Develop administrative structures and procedures for processing asylum-seekers, including children; |
с) создать административные структуры и разработать процедуры для обработки ходатайств просителей убежища, включая детей; |
Develop the REAG website for information and reports regarding real estate policy and practical issues. |
создать сайт КГН на Интернете для распространения информации и докладов по вопросам политики и практическим проблемам в области недвижимости; |
Develop its web site of advice and information for all concerned. |
создать свой веб-сайт, содержащий рекомендации и информацию для всех заинтересованных сторон; |