Английский - русский
Перевод слова Depend
Вариант перевода Зависеть

Примеры в контексте "Depend - Зависеть"

Примеры: Depend - Зависеть
Success in this area would depend greatly on a dedicated and unified collaboration of all regional and political leaders in Afghanistan. Успех в этой области будет в большой степени зависеть от приверженности и тесного сотрудничества всех региональных и политических лидеров в Афганистане.
The Court's capacity to fulfil its task would depend largely on the level of support received from States. Эффективность деятельности Суда по выполнению своей задачи будет во многом зависеть от уровня поддержки со стороны государств.
Those thresholds may depend simply on the value of each contract or may involve some degree of aggregation. Такие пределы могут просто зависеть от стоимости каждого контракта или же могут предусматривать определенную степень агрегирования.
It will depend crucially on the full cooperation of Baghdad. В основном он будет зависеть от всестороннего сотрудничества Багдада.
Progress would depend not only on the efforts of members of the Committee, but other Member States, particularly the administering Powers. Прогресс будет зависеть от усилий не только членов Комитета, но и других государств-членов, особенно управляющих держав.
We are coming to depend increasingly on space technology. Мы начинаем все больше зависеть от космических технологий.
Further growth in agricultural production will therefore depend more on increasing agricultural productivity with respect to both land and water. Поэтому дальнейший рост масштабов сельскохозяйственного производства будет в большей степени зависеть от повышения производительности сельского хозяйства в том, что касается эффективности использования как земельных, так и водных ресурсов.
Global security and sustainable development would depend to a great extent on the success of the international community in harnessing renewable energy. Безопасность и устойчивое развитие на планете во многом будут зависеть от того, насколько успешно мировое сообщество сможет поставить возобновляемые источники энергии себе на службу.
Much will depend, therefore, on each country's social and political circumstances. Многое будет зависеть поэтому от социальных и политических обстоятельств каждой страны.
The Prime Minister noted that success in Copenhagen will depend critically on the continued engagement of Heads of State and Government. Премьер-министр отметил, что успех в Копенгагене будет в первую очередь зависеть от непоколебимой решимости глав государств и правительств.
Training of police cadets will depend, however, on confirmed donor support for stipends. Подготовка курсантов полиции будет, однако, зависеть от подтверждения донорами своего согласия выплачивать стипендии.
The projected length of the trial will depend in part on the usage of written evidence and could amount to 30 months. Предполагаемая продолжительность процесса будет зависеть отчасти от использования письменных доказательств и может составить до 30 месяцев.
The optimal mix of such approaches would depend to some extent on what means the Conference determines are needed to carry forward its overall intersessional activities. Оптимальное сочетание таких подходов будет зависеть в некоторой степени от определенных Конференцией потребностей для осуществления общей межсессионной деятельности.
The continued credibility of the fight will depend above all on taking its focus to where terrorism originates. Дальнейшее доверие к этой борьбе будет зависеть, прежде всего, от того, насколько целенаправленно мы будем действовать в отношении рассадников терроризма.
The choice of forum would depend mainly on the rights and allegations invoked by the victims. Выбор форума будет зависеть главным образом от прав и заявлений, на которые ссылаются потерпевшие.
And its success would depend also on the delivery of substantial assistance to developing countries through capacity development and the transfer of knowledge and technology. И результаты изменений будут зависеть также от предоставления значительного содействия развивающимся странам посредством создания потенциала и передачи знаний и технологии.
Poverty reduction will therefore depend critically on the promotion of agricultural and rural development. В связи с этим успешное сокращение масштабов нищеты будет в огромной мере зависеть от поощрения развития сельскохозяйственного производства и сельских районов.
The impact of the Global Alliance will depend critically on its ability to generate interest and goodwill and secure continued financial support. Воздействие Глобального альянса будет в решающей степени зависеть от его способности привлечь интерес и благожелательное отношение и обеспечить продолжающуюся финансовую поддержку.
The area of the apartments will depend of the number of family members. Площадь квартир будет зависеть от числа членов семьи.
In this regard, the readiness of the international community to contribute resources to reintegration will depend largely on the Government's own financial contribution. В этом плане готовность международного сообщества предоставить ресурсы для реинтеграции будет во многом зависеть от финансового вклада самого правительства.
The Commission's success in those different spheres would depend to a great extent on the cooperation of national authorities. Успех Комиссии в этих различных областях будет в значительной степени зависеть от сотрудничества национальных властей.
Women's access to meaningful reparations may depend more on the procedural hurdles they may encounter than on the content of reparation measures. Доступ женщин к существенному возмещению ущерба может в большей мере зависеть от процедурных препятствий, с которыми они могут сталкиваться, чем от самого объема такого возмещения.
The success of peacekeeping operations would depend to a large extent on the proper implementation of the global field support strategy. Успех миротворческих операций будет во многом зависеть от надлежащего осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
The Programme benefited all Member States and should not depend solely on the generosity of those States that made voluntary contributions. Программа отвечает интересам всех государств-членов, и ее финансирование не должно зависеть только от щедрости тех государств, которые вносят добровольные взносы.
Reaching definitive agreements next year will depend to a large extent on what we are able to accomplish at this session. Достижение конкретных соглашений в будущем году в значительной степени будет зависеть от того, чего мы сможем добиться на этой сессии.