Английский - русский
Перевод слова Depend
Вариант перевода Зависеть

Примеры в контексте "Depend - Зависеть"

Примеры: Depend - Зависеть
This means that success cannot depend entirely on each individual country. Это означает, что успех не может полностью зависеть от каждой конкретной страны.
The success of the Platform will depend to a considerable degree on its communication activities. Успешность работы Платформы будет в значительной степени зависеть от ее информационной деятельности.
This would additionally depend, however, upon other work assigned to the Conference Support Section. Вместе с тем это будет дополнительно зависеть от другой работы, поручаемой Секции конференционного обслуживания.
Classifications on ethnicity will depend essentially on national conditions and concepts and the uses to which the information is put. Классификации по этническому происхождению будут зависеть в основном от национальных условий и концепций, а также от того, в каких целях будет использоваться информация.
Classifications on ethnicity, including the concepts and uses for the information, will depend essentially on national conditions. Классификации по этническому происхождению, включая концепции и виды использования данной информации, будут зависеть в основном от национальных условий.
Here is a very great undertaking, upon which our lives will depend. Есть одно важное дело, ...от которого будут зависеть наши жизни.
Now be careful because on your answer may depend a man's life. Будьте осторожны, потому что от вашего ответа может зависеть его жизнь.
We further understand that the strengthening of the Government will depend largely on the trust it is able to inspire in its citizens. Мы также понимаем, что укрепление правительства будет зависеть в основном от того доверия, которое оно способно вызвать у своих граждан.
She pointed to the lack of gender-analysis capacity in country offices, and stressed that progress could not depend solely on few committed people. Она указала на недостаточную развитость потенциала по проведению гендерного анализа в страновых отделениях и подчеркнула, что достижение прогресса не может зависеть исключительно от работы небольшой группы преданных сотрудников.
What organizations disclose and how they do it will depend considerably on local laws and customs. Содержание раскрываемой организациями информации и формы ее раскрытия будут в значительной мере зависеть от местных законов и обычаев.
Success will depend in large measure on our ability to take account of the regional dimension. В значительной степени ее успех будет зависеть от нашей способности принимать во внимание региональные особенности.
Whether we succeed or fail will depend primarily on the manner in which we address these challenges. Добьемся ли мы успеха или потерпим фиаско - это будет зависеть главным образом от того, как мы решим эти задачи.
It can depend both from objective and on subjective factors. Это может зависеть как от объективных так и от субъективных факторов.
Thus the population incomes will depend not only on wage levels, but also on equity. При этом доходы населения будут зависеть не только от уровня заработной платы, но и от работы собственного капитала.
Whether there is a permanent reduction in global imbalances will depend mainly on decisions taken outside the US, specifically in countries like China. Произойдёт ли окончательное снижение глобального дисбаланса, будет зависеть в основном от решений, принимаемых за пределами США, в особенности в таких странах, как Китай.
It had become evident that provision of water supply and sanitation services for all could not depend exclusively on public investment. Становится очевидным, что обеспечение безопасной питьевой водой и санитарией для всех не может зависеть исключительно от государственных капиталовложений.
This will, however, depend very much on procedures within each agency. Вместе с тем решение этой задачи будет во многом зависеть от процедур, существующих в каждом учреждении.
The significance of such effects would depend, among other things, on the characteristics of the market. Величина такого влияния будет зависеть, в частности, от особенностей рынка.
Success will depend also on the will of the international community, which is a witness to the agreement, to provide all necessary support. Успех будет зависеть также от готовности международного сообщества, являющегося свидетелем соглашения, предоставить всю необходимую поддержку.
the success will depend mostly the full amount of time Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности.
The answer may depend in part on the extent of international cooperation in space, as well as the nature of their strategic interests. Ответ на этот вопрос может зависеть отчасти от масштабов международного сотрудничества в космосе, а также от характера их стратегических интересов.
However, in general, the scope for the diversification of exports will depend to a large extent on the possibilities of diversifying production. Вместе с тем в целом масштабы диверсификации экспорта будут зависеть в значительной степени от возможностей диверсифицируемого производства.
The effectiveness of the above proposal for promoting diversification would depend to a considerable extent on parallel actions being taken in several other areas. Эффективность вышеуказанного предложения по содействию диверсификации будет зависеть в значительной степени от принятия параллельных мер в ряде других областей.
It would depend where he landed. Это будет зависеть от того, где он приземлился.
What and how organizations disclose will depend considerably on local laws and customs. Что и как пожелают раскрывать организации, будет во многом зависеть от местных законов и обычаев.