He was 78, and his death came only four months after his mother's passing at age 103. |
Ему было 78 лет, он умер всего через четыре месяца после смерти своей матери, скончавшейся в возрасте 103 лет. |
In 1818 he suffered a stroke which left him incapacitated and eventually led to his death three years later. |
В 1818 году перенёс инсульт, сделавший его недееспособным, и умер спустя три года. |
He has since stated that the 2001 Brit Awards was his lowest point: I was feeling like death when I should have been on top of the world. |
Позже он признался, что церемония награждений Brit Awards 2001 года стала для него пиком напряжения: Я чувствовал себя так, как будто уже умер, хотя должен был оказаться на вершине мира. |
He finally took his death (for those kings had the freedom and grace to die at will) at the age of five hundred. |
Он добровольно умер (ибо у королей Нуменора была свобода и милость делать это по своей воле) в возрасте пятисот лет. |
He and his younger siblings (David, Jackie, and Frances) were largely uninvolved in professional wrestling until their father's death in 1973. |
Он и его младшие братья и сестры (Давид, Джекки, и Фрэнсис) были в значительной степени вовлечены в рестлинг, пока их отец не умер в 1973 году. |
The night of Danny's death, I was up... |
В ночь, когда умер Дэнни, я не спала... |
It's only because Karen remembers working the night of Thomas' death, and I was just wondering if maybe... |
Просто Карен помнит, что она работала в тот вечер, когда умер Томас, и я подумала, что может... |
Since Mike's death, I've been thinking maybe there's more to life than this. |
С тех пор, как Майк умер, я думал может стоит больше ценить жизнь. |
The death of Maria's grandfather, King João VI, in March 1826 sparked a succession crisis in Portugal. |
Когда в марте 1826 года умер дед Марии король Португалии Жуан VI, возникла проблема престолонаследия. |
Hunter's death in 1793 was due to a heart attack brought on by an argument at St George's Hospital concerning the admission of students. |
Умер в 1793 году от сердечного приступа во время спора со студентами в больнице Св. |
The title became extinct upon his death without a male heir in 1916. |
Он вынужден был продать свое имение и умер без наследника в 1914 году. |
He died in an ambulance on the way to the hospital, at the age of 25, with official cause of death being heart failure due to pneumonia. |
Он умер в машине скорой помощи по дороге в больницу, а официальной причиной смерти является сердечная недостаточность из-за пневмонии. |
After her death in 1785, following the birth of their second child, who also died, he toured France, Italy and Switzerland. |
После её смерти в 1785 году после рождения их второго ребенка, который также умер, он посетил Францию, Италию и Швейцарию. |
One year after her death, her spouse died and her daughter became regent of Denmark. |
Через год после её смерти умер и её супруг, а её дочь стала регентом Дании. |
This investigation led to the discovery that Spider-Man wasn't the killer as the press believed and that Aaron Davis had an accidental death when one of his weapons backfired. |
Это расследование привело к открытию того, что Человек-паук не был убийцей, как верили ранее, а Аарон Дэвис умер при случайных обстоятельствах, когда одно из его оружий выстрелило в обратную сторону. |
And, after committing many cruel deeds... he died a horrible death... never knowing what it is to dream. |
И, совершив много ужасных злодеяний... он умер мучительной смертью... так и не узнав, что такое сон. |
Once there would have been a way to bring back those who've passed on, to defeat death itself. |
В прежние времена нашелся бы способ... вернуть тех, кто умер, победить саму Смерть. |
In 1320, Andronikos III accidentally caused the death of his brother Manuel, after which their father died in his grief. |
В 1320 году Андроник III по ошибке организовал убийство своего младшего брата Мануила, после чего их отец умер от горя и позора. |
The last of the Ainu households disappeared in the late 1960s, when Yamanaka Kitaro committed suicide after the death of his wife. |
Последний из айну, Яманака Китаро, умер в 60-х, совершив самоубийство после смерти своей жены. |
Zabitosky, aged 53 at his death, was buried in Lumbee Memorial Park, Lumberton, North Carolina. |
Забитоски умер в возрасте 53 лет и был похоронен в мемориальном парке Ламби, г. Ламбертон, штат Северная Каролина. |
Two further trials, in 1450 and 1456, led to Jacopo's imprisonment on Crete and his eventual death there. |
Дальнейшие проступки Якопо в 1450 и 1456 годах привели его к заключению на остров Крит, где тот и умер. |
Since the death of my father... I don't get anybodies help. |
Как отец умер, так никто не хочет помогать. |
Unless sit there, the death will be me |
Разве что умер бы вместо нее. |
I'm very sorry about the death of your husband. |
О Боже! Печально, что ваш муж умер. Что? |
Bree Hodge was told about the death of Karl Mayer at 6:12 that evening. |
О том, что Карл умер, Бри Ходж сообщили в 18:12. |