Nobody past this point unless they're at death's door or already through it. |
Этот вход только для тех, кто умирает или уже умер. |
Forged an official death certificate for Pony Wayne White two months before he died? |
Подделал свидетельство о смерти Пони Уэйна Уайта за два месяца до того, как он умер? |
Early findings suggest he's been dead and buried for ten days, no cause of death as yet. |
По предварительным данным умер и похоронен 10 дней назад, причина смерти пока неизвестна. |
Caspar died before the year was out but there was no relief in his death. |
Каспар умер меньше, чем через год, но с его смертью легче не стало. |
Her life as a businesswoman would cover a period of about 25 years, from 1915 until Jerome's death in 1940. |
Её жизнь в качестве бизнес-леди будет охватывает период порядка 25 лет - с 1915 года по 1940-й, когда умер муж. |
Roosevelt himself was near death, as a wounded leg had become infected, and the party feared for his life each day. |
Сам Теодор Рузвельт чуть не умер, так как в раненую ногу попала инфекция, и вся экспедиция каждый день опасалась за его жизнь. |
Lemoine was accepted into the École Polytechnique in Paris at the age of twenty, the same year as his father's death. |
Лемуан был принят в Политехническую школу в Париже в возрасте двадцати лет, в тот же год, когда умер его отец. |
The young man was estimated to be approximately 18-19 years old at his time of death. |
По оценкам, человеку было 18-19 лет, когда он умер. |
At the time of Elijah Muhammad's death in 1975, there were 75 NOI centers across America. |
Руководитель НИ Элайджа Мухаммед умер в 1975 году, на тот момент на территории США располагалось 75 центров НИ. |
In 1424 Du Fay returned to Cambrai, because of the illness and subsequent death of the relative with whom his mother was staying. |
В 1424 году Дюфаи снова возвратился в Камбре, поскольку заболел и умер родственник, у которого жила его мать. |
Though her family did not have indoor plumbing until after her father's death, they had a battery-powered table radio that fascinated Brenda as a baby. |
Хотя водопровод в её доме появился уже после того как умер отец, у них был настольный радиоприёмник на батарейках, который очаровал Бренду когда она была ребёнком. |
Since he was a young man at his death, his sons must still have been infants. |
Поскольку он умер молодым, его сыновья в то время должны были быть ещё младенцами. |
Mercian control lasted until 796, the year of Offa's death, when Eadberht Præn was temporarily successful in regaining Kentish independence. |
Контроль мерсийцев продлился до 796 года, когда умер Оффа, и когда Эдберту Праэну временно удалось восстановить независимость Кента. |
Upon the death of King Alexander three years later, his granddaughter, Eric's daughter Margaret, Maid of Norway became heir to the throne of Scotland. |
Спустя три года, когда король Александр умер, его внучка - дочь Эйрика Маргарет Норвежская Дева - стала наследницей престола Шотландии. |
He lived in a nursing home from 1977 in Bergisch Gladbach until his death in 1986. |
С 1977 г. он проживал в доме престарелых в г. Бергиш-Гладбах, где и умер в 1986 году. |
On the day after the first anniversary of Brown's death, Victoria was informed by telegram that her youngest son, Leopold, had died in Cannes. |
На следующий день после первой годовщины смерти Брауна Виктория получила телеграмму с известием, что её младший сын Леопольд умер в Каннах. |
Both films feature men who return to their former hometowns to investigate the death of a brother who has died under mysterious circumstances. |
Оба фильма повествуют о людях, которые возвращаются в свои родные города для расследования обстоятельств смерти брата, который умер при загадочных обстоятельствах. |
Learning of her son's death, Viala's mother said "Yes he died for the fatherland!". |
Узнав о смерти сына, мать Виала сказала: «Он умер за отечество!». |
About the death of his father, Tad said: Pa is dead. |
После смерти отца Тэд сказал своей няне: «Па умер. |
His health had been declining for some years before his death, which took place soon after his removal to Paris. |
Его здоровье ухудшалось на протяжении нескольких лет до смерти, которая произошла вскоре после его переезда в Париж; умер он во время операции. |
He died of stomach cancer in 1945 at age 73, barely a month after Hitler's death. |
Он умер в 1945 году от рака желудка в возрасте 73 лет, всего через месяц после смерти Адольфа Гитлера. |
The date or manner of his death is not recorded, save for a reference to it being "unfortunate". |
Записей о том, когда и как он умер не сохранилось, лишь упоминание о том, что его смерть была «несчастьем». |
No apparent cause of death could be determined, and it was assumed that Parr had simply died of overexposure. |
Не было видной причины смерти, и считалось, что Старый Парр просто умер от старости. |
Shortly after his mother's death he would be imprisoned by his uncle and died in mysterious circumstances. |
Но несмотря на все её усилия, вскоре после её смерти Давид был заключен в тюрьму его дядей и умер при загадочных обстоятельствах. |
Isabel was widowed, at age 26, at the death of King Eric in 1299. |
Изабелла овдовела в 26 лет, когда в 1299 году умер король Эйрик. |