Oxfordians say that the dedication to the sonnets published in 1609 implies that the author was dead prior to their publication and that 1604 (the year of Oxford's death) was the year regular publication of "newly corrected" and "augmented" Shakespeare plays stopped. |
Оксфордианцы говорят, что посвящение к сонетам, изданным в 1609 году, означает, что автор умер до их публикации и что в 1604 году (год смерти Оксфорда) регулярная публикация «исправленных» и «дополненных» шекспировских пьес прекратилась. |
Alexander died in February 1148, probably on the 20th, as that was the date on which his death was commemorated at Lincoln Cathedral, and he was buried at Lincoln on 25 February 1148. |
Он умер в феврале 1148 года, возможно, 20-го числа, так как в этот день почиталась его память в линкольнском соборе; похоронен он был в Линкольне 25 февраля 1148 года. |
Horace Walpole wrote to Sir Horace Mann that upon Prince Alfred's death, King George had declared "I am very sorry for Alfred; but had it been Octavius, I should have died too." |
Хорас Уолпол писал о короле Георге после смерти принца Альфреда: «Король сказал, что очень извиняется за Альфреда, но если бы на его месте был Октавий, он бы тоже умер». |
After the death of Jérôme de Gondi in 1604, the château was sold in 1618 by his son Jean-Baptiste II de Gondi to Jean de Bueil, comte de Sancerre, who died shortly afterwards. |
Наследник Жерома де Гонди в 1604 году, его сын Жан-Батист II де Гонди продал замок в 1618 году Жану де Буилю (фр. Jean de Bueil), графу де Санкёр, который вскоре умер. |
In the introduction of their translation of Álvares work, C.F. Beckingham and G.W.B. Huntingford furnish evidence that points to Álvares death in Rome, and admit that he may have died before his work was published. |
Исследователи С. Ф. Бэкингем (англ. C.F. Beckingham) и Хантингфорд (англ. G.W.B. Huntingford), представляя перевод его работу, оговаривают, что возможно он умер в Риме и до того, как книга вышла в свет. |
Ratu Sir Penaia Kanatabatu Ganilau GCMG KCVO KBE DSO ED (28 July 1918 - 15 December 1993) was the first President of Fiji, serving from 8 December 1987 until his death in 1993. |
Рату Сэр Пенаиа Канатамбату Нганилау (англ. Ratu Sir Penaia Kanatabatu Ganilau, 28 июля 1918-15 декабря 1993) - первый президент Фиджи с 8 декабря 1987 по 15 декабря 1993, умер на посту президента. |
Death occurs by carbon monoxide poisoning. |
Он умер от отравления монооксидом углерода. |
A moment of death. |
Лучик счастья умер, потерялся во мгле. |
To catch my death of cold? |
Чтобы я простыл и умер? |
Has there been a death? |
У нас в доме кто-то умер? |
Smells like death out here. |
Пахнет как будто здесь кто-то умер. |
To coin a phrase: a living death! |
Жив, хотя умер. |
Azād Khān Afghān (Pashto: آزاد خان افغان), or Azād Shāh Afghān (آزاد شاه افغان) (died 1781), was a Pashtun military commander and a major contender for supremacy in western Iran after the death of Nader Shah Afshar in 1747. |
Азад-хан Афган (пушту آزاد خان افغان), Азад-шах Афган (пушту آزاد شاه افغان; умер в 1781) - пуштунский военачальник и один из основных претендентов на господство в западной части Ирана после смерти Надир-шаха в 1747 году. |
he had two children by each, and then when he died, Olive and Elizabeth stayed together right up until the death of Olive in the '80s. |
Каждая из них родила ему двое детей, и тогда, когда он умер, Олив и Элизабет прожили вместе вплоть до смерти Олив в 80-х. |
(a) There exists no legal ground or basis for outsiders to probe into the matter relating to the death of Mr. James Leander Nichols in Myanmar on 22 June 1996 as he was merely an ordinary citizen of Myanmar and died of natural cause; |
а) налицо отсутствие юридических оснований для того, чтобы иностранцы интересовались вопросом, связанным со смертью г-на Джеймса Леандера Николса в Мьянме 22 июня 1996 года, поскольку он являлся рядовым гражданином Мьянмы и умер от естественных причин; |
(c) If a nominated beneficiary does not survive, or if a designation of beneficiary has not been made or has been revoked, the amount due to the staff member will, upon the staff member's death, be paid to his or her estate. |
с) Если назначенный бенефициар умер раньше или если бенефициар не был назначен, либо это назначение было аннулировано, то сумма, причитающаяся сотруднику, зачисляется после смерти сотрудника в его наследственное имущество. |
The Death Note has very clear rules. |
Скажи! в Тетради есть четкие правила. но умер только один из них. |
Death grant is paid to the surviving spouse and/or dependent children of a staff member who dies in service. |
Пособие в случае смерти выплачивается супругу, пережившему сотрудника, который умер в период службы, и/или пережившим его детям-иждивенцам. |
It is generally believed that they died of the Black Death. |
Также есть версия, что он умер от чёрной смерти. |
He died from this cancer on Titan in the presence of the Marvel Universe's superhero community, as chronicled in Marvel's first large-format graphic novel, The Death of Captain Marvel, published in 1982. |
Он умер от этого рака на Титане в присутствии супергеройского сообщества Вселенной Marvel, о чём рассказано в первой широкоформатной графической новелле Marvel Comics «Смерть Капитана Марвела». |
So if a kid croaks and the ME can't find another reason, it's Sudden Infant Death. |
Значит, если ребенок умер, а медэксперт не может найти причину, ...это синдром внезапной детской смерти? |
He died an unnatural death. |
Он умер неестественной смертью. |
He died an unnatural death. |
Он умер не своей смертью. |
Jon died a natural death. |
Йон умер естественной смертью. |
John (1338-1348), died of Black Death Catherine (1341), died young Louis (b. |
Жан (1338-1345), умер в детстве Катарина (1341), умерла в детстве Луи (ум. |