Mine were invisible until the day of my death as yours shall be. |
И моя была не видна, пока я не умер. |
What if there should be one death among you? |
Что было бы, если бы один из вас умер? |
His death - however he died - was God's judgement. |
Его смерть - неважно как он умер - была волей Божьей. |
In Finland, date of birth and date of death are missing if the children died before 1970. |
В Финляндии данные о дате рождения и дате смерти отсутствуют, если ребенок умер до 1970 года. |
Although the official cause of death was a heart attack, relatives believe that he died after a brutal beating by prison officials. |
Хотя по официальной версии причиной смерти стал сердечный приступ, его родственники считают, что он умер после жестоких избиений сотрудниками следственного изолятора. |
I'm investigating the death of this man 20 years ago! |
Я расследую смерть этого человека, который умер 20 лет назад. |
The services had concluded that the victim had died a "normal death" and that consequently the link between his death and the national tragedy had not been established. |
Соответствующие службы пришли к выводу, что потерпевший умер "естественной смертью" и что, следовательно, связь между его кончиной и национальной трагедией установить не удалось. |
2.1 The complainant alleges that after her mother's death in 1998 - which followed her father's death in 1990 - she lived with her two elder brothers until they left for Rwanda to join the rebel forces in 2002. |
2.1 Автор сообщения утверждает, что после смерти ее матери в 1998 году - ее отец умер в 1990 году - она жила вместе со своими двумя старшими братьями вплоть до их отъезда в 2002 году в Руанду, куда они уехали, чтобы вступить в ряды повстанцев. |
The cause of death found by the autopsy conducted by the State and recorded on his death certificate was not contested: he died of "acute haemorrhage resulting from a cut of the carotid artery". |
Причина смерти, выявленная во время вскрытия, проведенного государством, и указанная в свидетельстве о его смерти, не оспаривалась: он умер от «острого кровотечения в результате пореза сонной артерии». |
According to a statement from the band, the death was sudden but said that he "died a peaceful and natural death" in the woods "at one of his favorite places". |
Согласно заявлению группы, смерть была внезапной, но он «умер мирной и естественной смертью» в лесу «в одном из своих любимых мест». |
I've just been in a weird place since Rex's death, but that's no excuse. |
Я в странном состоянии с тех пор, как умер Рекс, но это не повод. |
It's because he is the first man who has been an authoritative figure in her life since Paul's death. |
Это потому что он - первый мужчина, который является авторитетом в ее жизни с тех пор, как Пол умер. |
We have six witnesses who saw you exit Rudy's the same time as Izzy's death. |
Есть шесть свидетелей, которые видели, как вы выходили от Руди в то же время, как умер Иззи. |
You are aware of the recent death of Susan's father? |
Вам известно, что у Сьюзан недавно умер отец? |
For example, your uncle kieran's death last year, That autopsy report was just full of plot holes. |
Например, твой дядя Кирен умер в прошлом году, в отчете о вскрытии куча ляпов. |
When we made Henry's death look like a heart attack, the idea was that the neighbor would find him, not Faye. |
Когда мы изображали, что Генри умер от инфаркта, идея была в том, чтобы его нашли соседи, а не Фей. |
I could never forgive myself if my campaign was responsible for his death. |
Я себе не прощу, если окажется, что он умер из-за моей кампании. |
Reports of my death are greatly exaggerated. |
Я еще не умер чтобы за меня мстить. |
I have been trying to decide what to do about this ever since my husband's death. |
Я все думала, что делать с этим пакетом, с тех пор, как мой муж умер. |
Jim's death was quite convenient, wasn't it? |
Джим умер очень вовремя, правда? |
I'm wondering about this moment on my partner's EEG tape, 8:11pm, when brain death apparently occurred. |
Я хотел узнать об этом моменте на записи ЭЭГ моей напарницы... 8.11, когда мозг умер, вероятно что-то произошло. |
If I wasn't around, you'd starve in a dirty shirt and die a lonely death. |
Если бы меня небыло рядом, ты бы голодал и умер в одиночестве. |
He died a hero's death, right? |
Он умер смертью героя, так ведь? |
Your dad died after 43 minutes, the steering column through his pancreas, begging for you, your mum and for death. |
Твой отец умер через 43 минуты после того, как рулевая колонка пробила ему поджелудочную железу, умоляя тебя, твою мать и смерти. |
He sustained a fatal brain injury, and after his death, |
Он умер от черепно-мозговой травмы, и после его смерти |