| This is Carlo Breda, the Don of one of the five families until his death in 1965. | Это Карло Брэда, который был Доном одной из пяти семей, пока не умер в 1965 году. |
| Do you recall the death of Jack Wilder? | Все помнят, как умер Джек Уайлдэр? |
| Mrs. DiMeo told me there was a death in the family. | Миссис ДиМео сказала мне, что у них в семье кто-то умер. |
| Have you had a death in the family? | У вас кто-то умер в семье? |
| And we have you on video leaving the marina around the time of his death. | И на видеокамере видно как вы уходите из гавани в то время когда он умер. |
| Despite Sam's efforts to stop the bleeding, Dom died almost immediately with his death leaving the OSP team completely shell-shocked and grief-stricken. | Несмотря на усилия Сэма остановить кровотечение, Дом умер почти мгновенно на руках Сэма и Каллена, оставляя команду, полностью разбитой и убитой горем. |
| The death of his wife in 1837 was an exceedingly severe blow to him, especially as it followed within three years that of his friend Blackwood. | Смерть жены в 1837 году стала для него чрезвычайно сильным ударом, по его словам, тем более что спустя три года умер и его друг и работодатель Уильям Блэквуд. |
| It was at his home that he died, less than a year after the death of his wife, Inger, in 2007. | В том же доме он и умер менее чем год спустя после смерти своей жены Ингер в 2007 году. |
| Nostradamus is said to have died standing up, But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down. | Говорят Нострадамус умер стоя, но я очень сомневаюсь, что тот, кто предсказал свою смерть, вовремя не лег бы. |
| There's been another death on Felton's hit-list. | Умер еще один человек из убойного списка Фелтона. |
| On his father's death in October 1448, Leonardo succeeded as a minor to all his titles and possessions. | Когда в октябре 1448 года отец умер, малолетний Леонардо наследовал все эти титулы и владения. |
| He was their second son, but after the early death of his older brother Sima Gui (司馬軌), he became the oldest surviving son. | Он был их вторым сыном, но его старший брат Сыма Гуй (司馬軌) умер в раннем возрасте. |
| Æthelflæd and Ælfflæd were Ælfgar's heirs at his death, some time between 946 and 951 based on the dating of his will, S1483. | Этельфледа и Эльфледа были наследницами Эльфгара, который умер между 946 и 951 годами, что указано в его завещании S1483. |
| Caspar died before the year was out... but there was no relief in his death. | Каспар, умер, прежде чем закончился этот год... |
| They will learn that I... I chased a man to his death. | Они узнают, что из-за меня умер человек. |
| It seems likely from Mr. Fordham's death that somebody else had a very similar idea. | Судя по тому, как умер мистер Фордэм, эта же мысль посетила еще кого-то. |
| Perhaps Chang's death was due to a dispute over the value of this woman. | Может, Чанг умер потому что поспорил из-за ее цены. |
| You're doing great - on most of my quests there'd been a death by now. | Все здорово - если бы я был на твоем месте, кто-нибудь бы уже умер. |
| Chaos reigns after the King's death. | Король умер, а без короля хаос. Быховец! |
| Reportedly, in three different incidents, ambulances and medical personnel were fired at while trying to reach the wounded, resulting in the death of the injured. | Как сообщалось, в ходе трех различных инцидентов машины скорой помощи и медицинский персонал подверглись обстрелу в то время, когда они пытались добраться к раненым, в результате чего один раненый умер. |
| I'm prosecuting Mr. And Mrs. Driscoll for recklessly causing the death of their child after he violated his church's teaching. | Я обвиняю м-р и м-с Дрискол за их безрассудность, из-за которой умер их ребёнок, после того, как они нарушили учение своей церкви. |
| See, ever since the death of my father, I have been drawn to the idea of preservation. | Понимаешь ли, с тех пор как умер мой отец, мне так хочется что-то сохранить, защитить. |
| Since our cardinal's unhappy death, the position of Captain of the Red Guards has stood vacant. | С тех пор, как, к несчастью, кардинал умер, место капитана Красных мундиров вакантно. |
| Did she know of my brother's death? | Она знает, что мой брат умер? |
| I don't know. I think we should take a look at Brad's death scene. | Не знаю, но думаю, нам стоит осмотреть место, где умер Брэд. |