There is enough data regarding the Diversity Lottery provided by other Internet sites. |
Сведений об иммиграционной лотерее в Интернете и без нас очень много. |
Proper processing of the business transaction with the customers requires the electronic storage of personal or company-related data. |
Надлежащее оформление делового оборота и отношений с заказчиками предполагает сохранение личных данных и сведений о компаниях в электронном виде. |
The Government also gathers data from private parties and links all such date without informing citizens. |
Правительство также осуществляет сбор сведений с привлечением частных сторон и сводит их в единую базу данных без уведомления об этом граждан. |
Also the data delivery for the international statistics is possible to implement with a Web-page. |
С помощью ШёЬ-страницы можно обеспечить и передачу данных в интересах составления международных статистических сведений. |
Any person who unlawfully records personal data shall be sentenced to imprisonment of six months to three years. |
Незаконная регистрация сведений личного характера наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до трех лет. |
The availability and quality of service-based data varies a great deal among settings. |
Наличие, доступность и качество данных на основе сведений соответствующих служб существенно различаются в зависимости от обстоятельств. |
If this section contains information that contradicts with the basic reservation data (other check-in/check-out dates, other room categories etc. |
В случае указания в разделе «Дополнительная информация» сведений, противоречащих основным данным бронирования (другие даты заезда/выезда, иные категории номеров и т.д. |
C. Recommendations for improving service-based data |
Рекомендации по повышению качества данных на основе сведений соответствующих служб |
E. Service-based data on violence against women |
Е. Данные о насилии в отношении женщин на основании сведений соответствующих служб |
Such guidelines should also provide methods for maintaining data confidentiality especially when disseminating individual and small-area statistics; |
Такие руководящие принципы должны также предлагать методику сохранения конфиденциальности данных, особенно при распространении статистических сведений, связанных с проведением индивидуальных обследований и обследований небольших районов; |
New data for energy projection would be submitted the following week, including current legislation but no post-Kyoto climate policy measures. |
На следующей неделе должны быть представлены новые данные для прогноза в области энергетики, включая информацию о действующем законодательстве, но без каких-либо сведений о мерах по регулированию воздействия на климат после истечения срока действия Киотского протокола. |
The number of data elements in the database has increased by 17 per cent, to 204,750 since Member States reported new data to UNODC through the annual reports questionnaire and the United Nations surveys on crime trends and the operations of criminal justice systems. |
С момента представления ЮНОДК государствами-членами новых сведений посредством заполнения вопросника по ежегодным докладам и обзоров тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия Организации Объединенных Наций число элементов данных в базе данных увеличилось на 17 процентов и составило 204750. |
A measure whose continuation was found to be important was the collection of statistical data and the acquisition of research data for the purpose of improving activities for the prevention and elimination of violence against women in the years 2009 to 2012. |
Важной мерой, дальнейшее осуществление которой не вызывает сомнений, назван сбор статистических данных и получение научных сведений с целью совершенствования деятельности, направленной на предупреждение и искоренение насилия в отношении женщин в период с 2009 по 2012 год. |
The Etineris booking system is a crypted system for communicating credit card data and other personal information, guaranteeing the security and privacy of personal data. |
Система гостиничного бронирования Etineris использует средства криптографии для передачи данных кредитной карты и прочих персональных сведений, обеспечивая, тем самым, безопасность и защиту ваших персональных данных. |
Moving this spot into the center of the data, i.e. one third of the way in, so that average head travel to data is halved compared to having directory information at the front. |
Перенос этого места в центр данных, то есть сокращение пути на треть, чтобы среднее расстояние при перемещении головки диска к данным сокращалось вдвое по сравнению с расстоянием при расположении сведений о каталогах в легкодоступных областях. |
It had concluded that additional data elements could be useful in relation to the procedures for recovery of debt and facilitating subsequent Customs procedures) that, at the time, in general seemed not to favour requirements for additional data in the Community and Common transit systems. |
Она также рассмотрела результаты проведенного секретариатом обзора требований к документации для операций МДП, свидетельствующие о том, что большинство таможенных органов, представивших ответы, требуют и другую информацию, помимо сведений, содержащихся в книжке МДП. |
Collect statistical data on the number of, and on the course of such cases, and ensuring that such data is made public on regular bases, conduct research and both representative and qualitative surveys regularly. |
Сбор статистических данных о количестве таких случаев и о связанных с ними действиях, обеспечивая при этом регулярную публикацию соответствующих сведений, проведение на регулярной основе обзоров, а также репрезентативных и квалитативных исследований. |
The Board also noted that, in the case of asset monitoring and data clean-up, the extent of the deficiencies observed before 2005 and the extent of data to be corrected, combined with the limited staff, made the task difficult. |
Комиссия также отметила, что в случае контроля за активами и приведения в порядок базы данных количество недостатков, отмеченных до 2005 года, и объем работы по исправлению ошибочных сведений в сочетании с ограниченными штатными ресурсами делали эту задачу трудно выполнимой. |
Section 1 - questions 1-13 - Gathering data, statistics and general information. (Please make a remark if you data base is somewhat different from the questionnaire,. For example different age groups.) |
Часть 1 - вопросы с 1 по 13 - Сбор справочных сведений, статистики и общей информации (просьба сделать пометку, если ваши базовые данные каким-либо образом отличаются от тех, которые вам предложено указать в анкете: например, другие возрастные группы). |
The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some circumstances, the download of transaction data is not supported for certain accounts. The following option allows to turn off the request for transaction data. |
Модуль обычно загружает остаток по счёту и операции. В некоторых случаях для определённых счетов загрузка сведений об операциях недоступна. Этот параметр управляет загрузкой операций. |
That data will be encrypted and sent to authorization server of processing system for payment settlement. |
Передача этих сведений производится с соблюдением всех необходимых мер безопасности. |
Firstly, the collected data must be audited to fully understand the quality and opportunity within the database. |
Достоверность обобщенных сведений зависит от наличия необходимых фактов и достоверности данных в базах знаний. |
The organizer is responsible for sending the invitations, collecting the attendees responses, and for keeping the data of the event or to-do up to date for all people involved. |
Организатор отвечает за отправку приглашений, сбор ответов от участников и постоянное обновление сведений о событии или мероприятии для всех вовлечённых людей. |
There are however, some data sources that can be used to make some provisional generalisation. |
Тем не менее, на основе некоторых сведений можно составить общее представление о сложившейся здесь ситуации. |
The Urkers Dialect Circle has a small website collecting data on Urkers, including sample texts. |
У Кружка уркского диалекта есть небольшой веб-сайт с собранием сведений о диалекте, включая образцы текстов. |