Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебных программ

Примеры в контексте "Curriculum - Учебных программ"

Примеры: Curriculum - Учебных программ
Curriculum development and extracurricular activities Разработка учебных программ и внешкольные мероприятия
In the field of education, the topic of violence is included explicitly in the curriculum at both the initial and the primary education levels, and implicitly at the other levels through gender mainstreaming in general. В сфере образования вопросы насилия рассматриваются в рамках учебных программ на первоначальной и начальной ступенях обучения, и имеются планы включения этой тематики и на других ступенях обучения при повсеместном обеспечении гендерного равенства.
Include the education of persons with disabilities in national educational planning, curriculum development and school organization in order to guarantee their access to the mainstream educational system; включать вопросы образования инвалидов в программу национального планирования в области образования, разработки учебных программ и организацию учебного процесса с целью гарантировать их доступ к традиционной системе обучения;
Two program specialists, one Aboriginal Education Program Development Specialist responsible for assisting in the development of culturally relevant curriculum and one Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) Consultant, have been hired by the Department of Education. Департамент образования провинции нанял двух специалистов по программе: одного - специалиста по разработке учебных программ для аборигенов, занимающегося содействием в разработке учебной программы, учитывающей особенности культуры коренных жителей, и другого - консультанта по синдрому "пьяного зачатия" (СПЗ).
The Special Rapporteur then asked about the curriculum of education programmes, particularly if these were relevant to the diverse background of the inmate population and their specific needs, the delivery model, the availability of higher education, the qualifications of teachers, libraries and so on. Специальный докладчик также интересовался содержанием учебных программ в рамках предоставляемого образования, особенно в том, что касается его соответствия различному предыдущему опыту заключенных и их особым потребностям, формами его предоставления, возможностями получения высшего образования, квалификацией преподавателей, наличием библиотек и т.д.
One of the steps in this process was the promulgation of the General Education Act in 1990 and the publication of a new curriculum for the six years of primary education and of new textbooks and curriculums for the first, second and third years of basic education. Одним из этапов этого процесса было принятие в 1990 году Всеобщего закона об образовании, а также выпуск новой учебной программы для шестилетних детей, посещающих детские дошкольные учреждения, и издание текстов и новых учебных программ для учащихся первого, второго и третьего классов начальной школы.
World Council for Curriculum and Instruction Всемирный совет по разработке учебных программ и дидактических
Five-day curriculum development course was conducted in Juba with training staff from the Kenyan and Ugandan Prison Services for 27 prison training directors from all States. В Джубе совместно с сотрудниками-инструкторами управлений тюрем Кении и Уганды были проведены пятидневные курсы по разработке учебных программ для 27 руководителей тюремных программ обучения из всех штатов.
Towards Inclusion: A Handbook for Modified Course Designation, Senior 14 was produced to support implementing inclusive educational opportunities for Senior Years students with significant cognitive disabilities through curriculum modification; Пособие по модификации содержания учебных программ под названием "На пути к интеграции" для занятий по усовершенствованным учебным программам, открывающим более широкие перспективы для интеграции учащихся старших классов (с 1 по 4).
a. Educational programmes such as Model United Nations conferences or United Nations curriculum support (United Nations information centres); а. осуществление учебных программ, таких, как «моделирование» конференций Организации Объединенных Наций или содействие включению в учебные программы предметов, касающихся Организации Объединенных Наций (информационные центры Организации Объединенных Наций);
(c) Curriculum development; с) разработка учебных программ;
Tools for improved urban environmental planning management. Anchored environmental planning and management support functions and curriculum development with national/subregional institutions (Sustainable Cities Programme) Средства совершенствования планирования и осуществления природоохранных мероприятий в городах - постоянные функции по поддержке планирования и осуществления природоохранных мероприятий и разработка учебных программ в национальных/субрегиональных учреждениях (Программа устойчивого развития городов)
Curriculum reform and teacher training are taking place with UNICEF support in East Asia, sub-Saharan Africa and the eastern Caribbean. В Восточной Азии, странах Африки к югу от Сахары и восточной части Карибского бассейна в настоящее время при поддержке ЮНИСЕФ проводится реформа учебных программ и подготовка учителей.
The Ministry of Education and Sports, Curriculum Development Centre, has prepared a Bilingual Transition Education Programme for teaching students other than Nepali speaker in their mother tongue. Центр разработки учебных программ министерства образования и спорта подготовил двуязычную переходную учебную программу для учащихся, не говорящих на непали.
With regard to curricula, in 2010/2011 the Ministry prepared a "TVET Curriculum Development Standard" with a view to ensuring that any curricula developed is relevant to the job market thereby making it easier for graduating students to be absorbed in the world of work after graduation. В 2010/2011 году Министерство подготовило "Стандарт по разработке учебных программ ТПОП" в целях обеспечения того, чтобы любые разрабатываемые учебные программы были увязаны с потребностями рынка труда, благодаря чему выпускникам будет легче приступать к трудовой деятельности.
The Department of Curriculum and Instructional Development, which is currently the Bureau of Academic Affairs and Educational Standards, sent its personnel to participate in the training sessions for trainers on "Gender mainstreaming to Policy Formulation and Public Administration". Департамент по разработке учебных программ и дидактических материалов, в настоящее время выполняющий функции Бюро по вопросам учебной работы и образовательных стандартов, направил своих сотрудников на прослушивание учебного курса для инструкторов по теме «Обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в контексте формирования политики и государственного управления».
Nonetheless, the Ministry of Education and the Curriculum Development Office have taken great pains to ensure that those who follow religions other than that of the majority are adequately allowed for. Тем не менее министерство образования и Управление по разработке учебных программ принимают все меры для того, чтобы проявить надлежащую заботу о тех, кто исповедует религии, не относящиеся к христианскому большинству.
The development of a revised Family Life Education programme (FLE), working in collaboration with Curriculum Development Unit, Ministry of Education commenced in 2006. Разработка пересмотренной программы "Просвещение по вопросам семейных отношений" (ПСО) в сотрудничестве с Отделом разработки учебных программ Министерства образования началась в 2006 году.
More especially the areas of assistance were decentralization process, government/NGO/community partnership, and gender. FINIDA: Finish TA has been providing input in the form of day-to-day technical interaction with MOES staff, particularly to the Curriculum Development Centre specialists. В частности, помощь оказывалась в целях децентрализации, развития партнерства между правительством, НПО и общинами, а также решения гендерных проблем. iv) ФИНИДА: Техническая помощь Финляндии заключается в повседневном техническом взаимодействии с сотрудниками МОС, в особенности со специалистами Центра разработки учебных программ.
A Curriculum Development Centre in the mid-west of the country has prepared a series of courses which a number of schools in the region offer as an alternative to the regular Leaving Certificate programme. Расположенный в среднезападном районе страны Центр по составлению учебных программ разработал серию учебных курсов, которые ряд школ данного района предлагает в качестве альтернативы обычной программе, предполагающей получение выпускного аттестата.
Establishment and Development of the Centre for Curriculum Assessment and Teacher Support (CCATS) in place since 2009. создание и развертывание деятельности Центра оценки учебных программ и оказания помощи преподавателям (ЦУППП), начавшееся в 2009 году;
Units in the non-statutory schemes of work for teachers, published by the Qualifications and Curriculum Authority (QCA) and the former Department for Education and Skills, highlight the links to other subjects. В факультативных учебных материалах для преподавателей, опубликованных Органом по стандартам квалификации и учебных программ (ОСКУП) и бывшим министерством образования и профессиональной подготовки, делается упор на связь этого вопроса с другими предметами.
Some of the recommendations set out in their report, entitled Learning to Think Spatially: GIS as a Support System in the K-12 Curriculum, included: Некоторые из рекомендаций, изложенных в докладе, озаглавленном "Обучение пространственному мышлению: ГИС как система поддержки учебных программ для учащихся от дошкольного возраста до старших классов", представлены ниже:
regarding the need to establish training programmes for all professionals working with and for children, the Committee welcomes the fact that the National Police has incorporated the Convention into the Police Academy's curriculum and that a training programme on the Convention has begun for police officers. CRC/C/15/36, пункт 30) относительно необходимости разработки учебных программ для всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах, Комитет приветствует включение дисциплины по изучению Конвенции в учебную программу Академии национальной полиции и организацию для сотрудников полиции учебных курсов по изучению Конвенции.
If they wish, they can use the teaching guides on citizenship and human rights developed by the National Institute for Curriculum Development Scholen (SLO) at the government's request. При желании они могут использовать учебные пособия по воспитанию активной гражданской позиции и правам человека, подготовленные по просьбе правительства Национальным институтом по разработке учебных программ.