Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебных программ

Примеры в контексте "Curriculum - Учебных программ"

Примеры: Curriculum - Учебных программ
A regional meeting on curriculum development in the countries of South-Eastern Europe will take place at Ljubljana, Slovenia, in January 2002. Региональное совещание по вопросам разработки учебных программ в странах Юго-Восточной Европы состоится в Любляне, Словения, в январе 2002 года.
SchoolTool does not contain curriculum or learning objects. SchoolTool не содержит учебных программ или учебных объектов.
In the north-west, a curriculum development centre was established with UNICEF support in order to improve the quality of educational materials. В северо-западных районах при поддержке ЮНИСЕФ был создан центр разработки учебных программ в целях повышения качества учебно-методических материалов.
(b) Allow for curriculum flexibility, addition and adaptation; Ь) обеспечить гибкость учебных программ, возможность вносить в них добавление и изменение;
The programme has already provided advisory services for curriculum development to Albania, and similar projects are under development in other countries. Эта программа уже включает консультативное обслуживание с целью разработки учебных программ в Албании и других странах.
The specific features of each national minority have resulted in different types of instruction and curriculum. Конкретные особенности каждого национального меньшинства породили необходимость различных типов образования и учебных программ.
This has included the distribution of basic classroom resources and supplies and an emergency curriculum for over 140,000 primary schoolchildren. Эти усилия включали распространение основных школьных принадлежностей и материалов, необходимых для проведения занятий, а также временных учебных программ для более 140000 учащихся начальных школ.
In the concluding chapter (6), Sarah Graham-Brown examines the role of the curriculum. В заключительной главе (6) Сара Грэм-Браун анализирует роль учебных программ.
Diverse programmes with the Ministry of Education such as teacher training, new methodologies, curriculum reform and educational materials. Различные программы, осуществляемые совместно с министерством образования, такие, как подготовка учителей, разработка новых методик, реформа учебных программ и переработка методических материалов.
The development of teaching aids and materials, curriculum revision and extensive teacher training has involved community members in project design and implementation. Благодаря составлению педагогических пособий и материалов, пересмотру учебных программ и экстенсивной подготовке учителей, к разработке и осуществлению различных проектов подключились члены общин.
The training curriculum is regularly refined and updated to conform to local labour market demand. Обеспечивается регулярное совершенствование и обновление учебных программ с учетом требований местного рынка труда.
Case work should consequently be highlighted in local adaptations of the model curriculum. Следовательно, этой работе необходимо уделить важное внимание при адаптации учебных программ к местным условиям.
UNESCO, with its mandate in education and curriculum development, is another traditional partner of UNDCP. Еще одним традиционным партнером ЮНДКП является ЮНЕСКО, занимающаяся вопросами образования и разработки учебных программ.
As well, funding was provided to school boards for selected curriculum projects to promote gender equity. Кроме того, школьным советам предоставлялись средства на осуществление специальных учебных программ, направленных на поощрение равенства мужчин и женщин.
ECR now forms part of the curriculum of both primary and secondary education in Sri Lanka. Сейчас ОУК составляет часть учебных программ начального и среднего образования в Шри-Ланке.
The curriculum and language of tuition also impact negatively on the quality of education. Характер учебных программ и язык обучения также оказывают негативное влияние на качество образования.
UNICEF supported curriculum reform, policy development and capacity-building to improve the quality of schools and teaching. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в ходе пересмотра учебных программ, разработки стратегий и мероприятий по наращиванию потенциала, необходимых для улучшения как школ, так и процесса обучения.
Public policy should seek to enhance the flexibility of educational institutions as far as their curriculum is concerned. Государственная политика должна стремиться придать большую гибкость образовательным учреждениям в том, что касается их учебных программ.
It has improved primary school completion rates, established about 800 girl-child, non-formal education facilities in needy communities, and supported curriculum development. Благодаря ей увеличилось количество школьников, заканчивающих начальную школу, было создано примерно 800 центров неформального образования для девочек в нуждающихся общинах и оказана поддержка разработке учебных программ.
UNICEF has supported curriculum development, focusing mainly on mathematics, science and health education. ЮНИСЕФ поддерживает разработку учебных программ, уделяя внимание главным образом математике, естественным наукам и образованию в области здравоохранения.
The implementation of the curriculum reform will provide impetus to a large number of objectives entrusted to education by the society. Осуществление реформы учебных программ позволит придать импульс реализации широкого круга задач, возложенных обществом на сферу образования.
Other measures, which address curriculum development activities and Aboriginal awareness training for teachers, are reported under Article 7. Информация о других мерах, связанных с осуществлением деятельности по разработке учебных программ и организации курсов по информированию преподавателей о культурных особенностях коренных народов, содержится в разделе по статье 7.
In so doing it will take into account decentralization, the need for relevance in the curriculum and the rights of the educational communities. При принятии своих решений министерство должно учитывать децентрализацию, необходимость обоснования учебных программ и права образовательных структур.
The Committee has been also active in curriculum development within the school system, within a regional project involving also Zimbabwe and Mozambique. Этот Комитет также активно занимался разработкой учебных программ для школьной системы в рамках регионального проекта с участием Зимбабве и Мозамбика.
However, a comprehensive strategy, including curriculum change, new textbooks, teacher training and a timetable for implementation, was needed. Тем не менее необходима комплексная стратегия, включающая изменение учебных программ, создание новых учебников, подготовку преподавателей и определение сроков выполнения намеченных планов.