The Department for Curriculum and Textbook Development accepted and acted on the recommendations. |
Эти рекомендации были приняты департаментом разработки учебных программ и учебников к исполнению и выполнены. |
Curriculum reforms in both primary and secondary schools aim at developing life skills and respectful interpersonal relationships. |
Реформирование учебных программ как в начальных, так и средних школах имеет целью развитие жизненных навыков и уважительных межличностных отношений. |
Curriculum change in Central America: achievements, problems and approaches. November 2003. |
З. «Изменение учебных программ в странах Центральной Америки: достижения, проблемы и подходы», ноябрь 2003 года. |
The Curriculum and Material Development Unit of the Ministry of Education is responsible for preparing reading material for primary schools. |
Группа по разработке учебных программ и материалов министерства образования отвечает за подготовку материалов для чтения в начальных школах. |
The two organizations continued their cooperation to promote the use of an Action-Oriented School Health Curriculum among various member States. |
Обе организации продолжали совместно содействовать использованию в различных государствах-членах школьных учебных программ по вопросам здравоохранения, ориентированных на практические действия. |
Curriculum reform of the 81 subjects taught in the public school system has been ongoing since the year 2000. |
Реформа учебных программ по 81 предмету, преподаваемому в системе государственных школ, продолжается с 2000 года. |
Curriculum content and language issues had been examined. |
Были рассмотрены вопросы о содержании и языке учебных программ. |
Curriculum development is an area which continues to be supported by bilateral aid programmes. |
Составление учебных программ является областью деятельности, в которой продолжается оказание содействия в рамках осуществления двусторонних программ помощи. |
Early years education providers have to work to the Desirable Learning Outcomes set out by the Curriculum and Qualifications Authority for Wales. |
Учреждения системы дошкольного образования обязаны следовать положениям документа "Желаемые результаты процесса обучения", разработанного Уэльским органом по разработке учебных программ и оценке квалификации. |
(a) Chile was the first country in South America that had taken a leadership position in developing a comprehensive ICT plan, developing e-government services, a comprehensive school network and curriculum programme and coordinating telecentres; |
а) Чили стала первой страной в Южной Америке, вышедшей на лидирующие позиции в разработке комплексного плана в области ИКТ, создании системы электронного государственного управления и всеобъемлющей школьной сети, подготовке учебных программ и координации деятельности телецентров; |
(e) Provide incentives for schools and universities to develop gender equality policies, including on human resources issues, curriculum development and the creation of a conducive learning environment for girls and women, boys and men; |
е) предоставить школам и университетам стимулы для разработки мер по обеспечению гендерного равенства, в том числе в области людских ресурсов, разработки учебных программ и создания благоприятной среды для обучения девочек и женщин, мальчиков и мужчин; |
What measures have been taken, if any, to establish consultative bodies comprised of representatives of minorities to advise on the choice and production of teaching material, and the content of curricula, particularly the history curriculum in primary and secondary schools? |
Какие меры были приняты с целью создания консультативных органов в составе представителей меньшинств для консультирования по вопросам выбора и подготовки учебных материалов, а также содержания учебных программ, и в частности программы изучения истории в начальной и средней школах? |
e. Ensuring that the core curriculum, with the necessary adaptations, is the standard used for the education of persons with disabilities, and that families, specialists and persons with disabilities themselves are involved in the adaptation of curricula. |
ё) Обеспечивать, чтобы общая учебная программа с необходимыми изменениями была основой для обучения инвалидов, и привлекать к адаптации учебных программ семьи, специалистов и самих инвалидов. |
(b) To encourage and provide incentives to law students to participate, under proper supervision and in accordance with national law or practice, in a legal aid clinic or other legal aid community scheme, as part of their academic curriculum or professional development; |
Ь) поощрять и создавать стимулы для студентов юридических факультетов для участия - под надлежащим наблюдением и в соответствии с внутренним законодательством или практикой - в работе юридических служб или иных программах общинной юридической помощи в рамках их учебных программ или программ развития профессиональных навыков; |
(b) The continuing development by the National Council for Curriculum and Assessment of appropriate curriculum and assessment procedures to meet the special needs of Traveller children, including the provision of appropriate texts and materials; |
Ь) продолжения разработки Национальным советом по учебным программам и аттестации адекватных учебных программ и процедур аттестации с учетом особых потребностей цыганских подростков, включая подготовку надлежащих учебных пособий и материалов; |
Decision on Curriculum Content (4 August 1997) |
Решение о содержании учебных программ (4 августа 1997 года) |
The final draft should be available for endorsement by the Curriculum Development Council in early 1996 for implementation in the 1996-1997 school year. |
К началу 1996 года должен быть готов окончательный проект для утверждения его в Совете по разработке учебных программ, с тем чтобы его можно было включить в школьные программы на 1996/97 учебный год. |
Curriculum reform in the Republic of Moldova is dictated by a coherent set of objectives: |
Осуществление реформирования учебных программ в Республике Молдова диктуется рядом взаимосвязанных целей: |
The State party's Curriculum Development Centre has, since 2003, embarked on reforms in the Civics syllabus. |
В 2003 году функционирующий в государстве-участнике Центр разработки учебных программ приступил к внесению изменений в преподавание граждановедения. |
Most curricula currently used in primary schools were developed in the 1980s by the Curriculum Development Department of the Ministry of Education. |
Большая часть школьных программ, используемых в настоящее время в начальных школах, была разработана в 80-е годы департаментом по разработке учебных программ Министерства образования. |
Curriculum development and education for human rights, |
Разработка учебных программ и преподавание прав человека, |
Curriculum development should be an all-inclusive process involving teachers, human rights experts, educationalists, parents, students, representatives of NGOs, school governance, etc. |
Разработка учебных программ должна представлять собой всеобъемлющий процесс, охватывающий преподавателей, специалистов в области прав человека, методистов, родителей, учащихся, представителей НПО, школьную администрацию и т.д. |
The Government of Balochistan is providing gender sensitization training for teachers employed in the Curriculum Bureau, with support from UNICEF, CIDA and USAID. |
Правительство Белуджистана при поддержке ЮНИСЕФ, КАМР и ЮСАИД организует учебные мероприятия по ознакомлению с гендерной проблематикой для преподавателей, работающих в Бюро учебных программ. |
Accordingly, none of the subject syllabuses prepared by the Curriculum Development Council and recommended for use in schools should be gender-specific. |
В соответствии с ней ни одна учебная программа, подготовленная Советом по разработке учебных программ или рекомендованная для использования в школах, не должна содержать тенденциозного подхода к гендерным вопросам. |
Then, in 1990-1994, Curriculum reform was implemented which included the Convention on the Rights of the Child in both the juridical and the educational systems. |
Затем в1990 - 1994 годах была проведена реформа учебных программ, предусматривающая изучение Конвенции о правах ребенка на юридических и педагогических факультетах. |