Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Criminal - Преступление"

Примеры: Criminal - Преступление
Did you know withholding information is a criminal offense? Вам известно, что сокрытие информации -уголовное преступление,
But if a guy commits a crime, isn't he a criminal? Но если человек совершает преступление, разве он не преступник?
In any case, given the changes made to the judgement, all instances of his criminal activities involving dealing in drugs are characterized as a single offence. Как бы то ни было, ввиду изменений, внесенных в судебное решение, все эпизоды его уголовно наказуемой деятельности, связанной со сбытом наркотических средств, характеризуются как единое преступление.
For example, in Papua New Guinea, attacks against persons accused of sorcery can be prosecuted as a crime under ordinary criminal legislation. Например, в Папуа-Новой Гвинее нападение на лиц, обвиняемых в колдовстве, может квалифицироваться как преступление по обычному уголовному законодательству.
Legislative changes also enable criminal courts to issue protection orders on behalf of victims in cases where an offender is sentenced for a domestic violence offence. Законодательные изменения также уполномочивают уголовные суды выдавать охранные судебные приказы от имени жертв в тех случаях, когда правонарушителю вынесен приговор за преступление насилия в семье.
Three of them are also suspected of being responsible under the doctrine of joint criminal enterprise for the crime of enforced disappearance, a crime against humanity. Согласно доктрине преступного сговора трое из них подозревается также в ответственности за преступление, выражающееся в насильственных исчезновениях, т.е. в преступлении против человечности.
The severity of these penalties is increased in accordance with article 247 of the Penal Code if the offence is committed in the context of an organized criminal group. В соответствии со статьей 247 Уголовного кодекса строгость этого наказания увеличивается, если преступление совершено в составе организованной преступной группы.
Holding bullets of light military weapons without the authorization of state competent bodies constitutes criminal contravention and is sentenced to a fine or up to one year of imprisonment. Наличие у лица легкого огнестрельного оружия без разрешения государственных компетентных органов представляет собой уголовное преступление и карается штрафом или тюремным заключением сроком до одного года.
As noted above, a minor who commits a lesser offence for the first time may be absolved from criminal liability by the court. Несовершеннолетний, впервые совершивший преступление небольшой тяжести, как отмечалось, может быть освобожден судом от уголовной ответственности.
By its very nature, torture constitutes a particularly serious crime and as such must be treated differently from other offences listed in criminal legislation. Применение пыток по своему характеру представляет собой особо тяжкое преступление и, как таковое, должно рассматриваться иначе, чем другие преступления, квалифицированные в законодательстве.
Usually the deviance is criminal, but it can also involve lawful acts considered morally repugnant by a large segment of society. Обычно это криминальное преступление, но также могут подразумеваться и правомерные действия, которые рассматриваются обществом как нравственно неприемлемые.
With an extremely dangerous criminal, right? В чрезвычайно опасное преступление, не так ли?
Putting the 18th tee in front of a body of water Is criminal. Забивать в 18-ю лунку прям перед водой преступление
To protect everyone potentially embarrassed by this criminal activity... Чтобы защитить тех, кого может затронуть это преступление?
No, a soldier isn't a criminal just because you don't believe in their war, Nimah. Нет, быть солдатом не преступление только потому что ты не веришь в их войну, Нима.
As you may not be aware, people here consider illegal robot technology... and replication to be a criminal offense. Ты может и не в курсе, но люди здесь воспринимают нелегальную разработку и производство роботов, как преступление.
It's not an ethical or moral way to conduct one's romantic life, but it's not criminal, either. Неэтично и аморально вести свою личную жизнь таким образом, но это не преступление.
I never wanted him here, but you insisted that he stay, even making me feel like a criminal for suggesting that he stay somewhere else. А я ведь не хотел, чтобы он оставался здесь, это ты настояла, как будто было бы преступление предложить ему найти другое место.
In the case of other criminal aims, each crime has its penalty in accordance with the statute that governs it. Что касается других преступных целей, то за каждое преступление предусмотрено соответствующее наказание, определенное в относящемся к нему законе.
The penalties for such criminal acts are rigorous imprisonments and depending on the gravity of the offense the penalty could go as far as capital punishment. Наказанием за такие преступные деяния является длительное тюремное заключение и даже - если преступление тяжкое - смертная казнь.
"Any criminal conspiracy against person or property is an offence against public order." «Организация любых преступных сообществ для совершения преступлений против личности или собственности квалифицируется как преступление против общественного порядка».
You understand this is a serious criminal offense? Ты понимаешь, что это серьезное уголовное преступление?
Paragraph 2 of section 67 stipulates also another reason for custody - criminal prosecution for a crime punishable by imprisonment sentence of at least eight years. В пункте 2 статьи 67 указывается и еще одна причина для помещения под стражу, а именно уголовное преследование за преступление, наказуемое лишением свободы на срок не менее восьми лет.
You know administering a toxic substance is a criminal offense? Вы знаете, что применение токсичных веществ - это уголовное преступление?
But I don't think it makes it a criminal matter. Но вряд ли это - уголовное преступление.