Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Criminal - Преступление"

Примеры: Criminal - Преступление
Existence of a previous criminal record. а) совершение преступления лицом, ранее совершившим какое-либо преступление.
She/he would investigate complaints against police even where the action complained about amount to criminal behaviour. Омбудсмен проводил бы расследования по фактам жалоб на действия полиции даже в том случае, когда такие действия составляли бы преступление.
A foreign subject cannot be extradited for political criminal offenses. Иностранный гражданин не может быть экстрадирован за политическое преступление.
Accordingly, the Commission proposed a new provision into the Penal Code to punish such criminal act. Соответственно, эта Комиссия предложила включить в уголовный кодекс новое положение, предусматривающее наказание за такое преступление.
It was a criminal act and the individuals responsible for it must be held to account. Было совершено преступление, и лица, ответственные за него, должны быть привлечены к ответственности.
Furthermore, every criminal act must be investigated and Lithuania will prosecute all those guilty of such acts. Более того, каждое преступление должно быть расследовано, и Литва будет преследовать всех виновных в таких преступлениях.
The incitement must be inherently manifest although the criminal conduct may not be specified. Характер провокации должен быть очевиден, хотя само преступление может быть прямо и не названо.
The extent of the criminal responsibility borne by a person under the age of 16 who commits a crime has been substantially qualified. Существенно сужены рамки уголовной ответственности лиц, совершивших преступление в возрасте до 16 лет.
In addition, an offence committed by an organized criminal group may be characterized as a serious offence. Кроме того, преступление, совершенное организованной преступной группой, может квалифицироваться в качестве серьезного преступления.
The organized criminal act is subject to a most severe punishment. Организованное уголовное преступление подлежит самому суровому наказанию.
Such offences were serious and should be dealt with by the State in a criminal proceeding, rather than through mediation. Это тяжкое преступление и разбирательство должно проводиться с участием государства в рамках уголовного процесса, а не в порядке примирения.
The Act characterized trafficking in persons as a serious offence and provided for criminal prosecution and penalties as well as administrative penalties. Закон квалифицирует торговлю людьми как серьезное преступление и предусматривает уголовное преследование и наказание, а также административные меры наказания.
A person who has committed an offence in the territory of the Republic of Azerbaijan shall incur criminal liability under the present Code. Лицо, совершившее преступление на территории Азербайджанской Республики, подлежит уголовной ответственности по настоящему Кодексу.
IHRC-UOCL also stated that Papua New Guinea had not incorporated domestic violence offences into its criminal laws. МСПЧ-КПО также отметил, что в уголовном законодательстве Папуа-Новой Гвинеи домашнее насилием не квалифицируется как преступление.
No one may incur criminal liability twice for the same crime никто не может дважды нести уголовную ответственность за одно и то же преступление.
There is no requirement that the offence should necessarily be committed by an organized criminal group. При этом вовсе не обязательно, чтобы это преступление совершала организованная преступная группа.
It is a remedy which is independent of the criminal process which provides for the prosecution of an offender for a crime already committed. Это средство правовой защиты не зависит от уголовного процесса, который предусматривает уголовное преследование преступника за уже совершенное преступление.
This article does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. Данная статья не препятствует привлечению к уголовной ответственности за то же преступление также физических лиц.
Forced Marriage - a civil, not a criminal, offence Принуждение к вступлению в брак - гражданское правонарушение, а не уголовное преступление
In several countries criminal defamation offences have been abolished. В законодательстве нескольких стран клевета как уголовно наказуемое преступление упразднена.
The Government and people of Afghanistan rejected terrorism as a criminal act which could never be justified under any circumstances. Правительство и народ Афганистана отвергают терроризм как преступление, которому нет оправдания ни при каких обстоятельствах.
Internal Affairs is going to kick this up to a criminal case. Внутренние Расследования мигом превратят это в преступление.
And it is almost criminal to blame him for Jeffrey Grant's actions. И это почти преступление обвинять его в действиях Джеффри Гранта.
You're looking at me as if I were a criminal. Ты смотришь на меня так, будто я совершил преступление.
Lying is a criminal act For which I can hold you in contempt. Ложь - преступление, за которое я могу вас презирать.