Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Criminal - Преступление"

Примеры: Criminal - Преступление
It's a criminal act to rob an unborn child of life, my lord. Это преступление - отнимать жизнь у нерождённого ребёнка, милорд.
The criminal act was 25 years ago, Ronnie. Преступление совершено 25 лет назад, Ронни.
Some cops are able to predict criminal violence before it even happens. Где-то полиция может спрогнозировать преступление до того, как оно случится.
It is just criminal what they get paid. Это просто преступление, сколько им платят.
It's criminal to start selling hot dogs while 4,000 Americans can't leave their homes. Преступление - это начать продавать хот-доги, когда 4тыс. американцев не могут покинуть свои дома.
These are criminal acts when they release information like this, and we will conduct thorough investigations as we have in the past. Это преступление, когда публикуется подобная информация, и мы будет проводить тщательные расследования, также как в прошлом.
You do realize that obstructing her is a criminal offense. Вы хоть понимаете, что если вы ее не пустите, то совершите уголовное преступление.
An attempt shall incur criminal liability. Покушение на такое преступление является уголовно наказуемым деянием.
That article defined the crime of aggression and provided for individual criminal responsibility. Эта статья позволяет предположить, что существуют преступление агрессии и, кроме того, индивидуальная уголовная ответственность.
Given the nature of the plot, it cannot be seen as just a simple criminal act. С учетом характера этого заговора его нельзя рассматривать как простое уголовное преступление.
Spouse and close relatives of the person having committed a crime shall not be subject to criminal liability for failure to report the crime. Супруг (супруга) и близкие родственники лица, совершившего преступление, не подлежат уголовной ответственности за несообщение о преступлении.
Perpetrators of any criminal act including all acts of violence and hate crimes are swiftly captured and brought to justice. Преступники, совершившие любое уголовное преступление, включая акты насилия или преступления на почве ненависти, оперативно разыскиваются и передаются в руки правосудия.
Section 20 provides that where a crime is committed by more than one person, each participating individual will have the same criminal liability. В разделе 20 предусмотрено, что, если преступление совершается несколькими лицами, каждый из участников несет одинаковую уголовную ответственность.
In the legal system of Montenegro discrimination is incriminated by the criminal legislation. В правовой системе Черногории дискриминация квалифицируется как уголовное преступление.
For this criminal offense is prescribed a fine or an imprisonment sentence for a term not exceeding one year. За это уголовное преступление предусмотрен штраф или тюремное заключение на срок не более одного года.
Cross-referenced with criminal violations and found... Ссылаясь на уголовные преступление и нашел...
You bugged the Kihara house. That's a criminal violation. Ты установил слежку в доме Кихары, это уголовное преступление.
Dealing a class A drug is a criminal of fence. Распространение наркотика класса А - уголовное преступление.
It is also assumed that such an unprecedented bizarre crime is in the criminal record of Japan and will become clear in the near future. Также предположительно, что такое беспрецедентное преступление занесено в криминальное досье Японии и будет раскрыто в ближайшем будущем.
That criminal, is to be hanged for his crimes. Он совершил преступление, и его повесят.
It is almost criminal that we are not investing more in energy research in this country. Это почти криминальное преступление, что мы не инвестируем больше в энергетические исследования в этой стране.
It's not a crime to put a criminal in jail. Это не преступление - отправить преступника в тюрьму.
Because withholding evidence in a criminal investigation is a serious offense... Потому что сокрытие улик в уголовном деле - это серьезное преступление...
A criminal offense, I might add. Уголовное преступление, я бы сказала.
"She calls me a criminal,"but it's a crime to hide those gorgeous legs. Она называет меня преступником, но преступление - это скрывать такие божественные ножки.