| SYBIL IS SUCH A LAMENTABLE CREATURE. | Сибил - такое грустное существо... |
| In the light of these facts, our course is clear: The question is not whether to accept this creature as a patient, but when will the rooms be vacated for the use of more deserving cases? | В свете изложенных фактов, наша цель ясна: вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают! |
| The Creature's coloring was muted and pale, as if it had long not seen the light of day. | Существо было окрашено в неяркие, бледные тона, как если бы Его природа не переносила дневного света. |
| Octavius did not have any magical means to affect the Creature in that state, which ultimately brought about the formers death. | Октавиус же не обладал магическими средствами воздействия на Существо в этом его состоянии, что и явилось, в конечном счете, причиной гибели первого. |
| In an attempt to create the perfect soldier, a bio-weapons lab creates the World's Most Annoying Creature, which promptly escapes. | В попытке создать «идеального солдата» в секретной военной биологической лаборатории создают «самое надоедливое в мире существо», которое вскоре оттуда сбегает. |
| Erato, as the Creature is named, is the Tythonian ambassador to Chloris and came to negotiate a treaty exchanging metal for chlorophyll fifteen years earlier. | Существо зовут Эрато, и он посол Тифона на Хлорисе, прибывший пятнадцать лет назад для переговоров об обмене металла на хлорофилл, но Адраста заключила его в Яму. |
| Another extremely important observation followed: having been dealt a lethal blow, the Creature's life was not extinguished, but instead it turned semi-transparent and after a passing of time, would fully restore its strength. | Я сделал еще одно замечание первостепенной важности: получив смертельный удар, Существо не умирало, но становилось полу-прозрачным, полностью восстанавливая при этом силы. |
| that the Creature of Darkness, the Gmork... | "... что Существо Мрака - Гморк..." |
| I beg you to note that none of Octavius' soldiers' spells and abilities affected the Creature until it emerged from the semi-transparent state. | Стоит отметить, что никакие заклинания и возможности солдат Октавиуса не действовали на Существо до тех пор, пока оно не вышло из полу-прозрачного состояния. |
| A popular theory was that the Panama Creature was a sloth (perhaps an albino) that had somehow became hairless; proponents of the hypothesis cited the hooked claw visible in one of the photographs. | Популярной сразу же стала теория о том, что существо является ленивцем (возможно, альбиносом), который каким-то образом лишился шерсти; сторонники этой гипотезы в качестве аргументов приводили крючковатые когти, заметные на одной из фотографий. |
| "NeitherAtreyu nor his horse, Artax, had the vaguest suspicion..."... that the Creature ofDarkness, the Gmork... "... was already tracking them down." | "Отрейо и его конь Артакс совершенно не подозревали..." "... что Существо Мрака - Гморк..." "... уже напало на их след." |
| This an abnormal human creature. | Это очень редкое аномальное человеческое существо, которого нельзя выпускать. |
| The creature within is at one with its carapace. | Существо и панцирь едины. |
| Or, dude, it was like some kind of creature! | Или это было отвратное существо. |
| Or we have a creature with an extremely long life span. | Или это существо - долгожитель. |
| I want you to match the creature to the name. | Соотнесите существо с его названием. |
| As in a medieval creature from a fantasy novel? | Средневековое существо из фэнтези? |
| We're looking at a completely incipient creature. | Перед нами возродившееся существо. |