Английский - русский
Перевод слова Creature

Перевод creature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существо (примеров 1193)
Whenever another creature comes into play, you gain 1 life. Каждый раз, когда другое существо входит в игру, вы получаете 1 жизнь.
It was all I could do to hold onto this amazing creature. Но я крепко держал это удивительное существо.
This creature, it suffers, it hurts. Это существо, оно мучается, ему больно.
We don't know how the TARDIS works, but we've managed to scrape off the surface technology, enough to show you the creature. Мы не знаем, как работает ТАРДИС, но нам удалось понять технологию работы поверхности Достаточно, чтобы показать тебе существо.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHlBIOUS, HUMAN CREATURE! И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Больше примеров...
Создание (примеров 436)
WESLEY: The creature in the sewer you recognized it, didn't you? - Yes. То создание в туннеле Ты его узнала, не так ли?
You're such a strange creature. Все-таки, ты странное создание.
Such an ugly little creature. Какое мерзкое маленькое создание.
Who is this gorgeous creature? Кто это прелестное создание?
You are a cunning, wicked creature! Ты хитрое и испорченное создание.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 36)
We can't have a space creature living in our house. Мы не можем допустить, чтоб в нашем доме жило космическое чудовище.
Up, please, on to our creature! Пожалуйста, залезайте на это наше чудовище!
This creature is becoming increasingly sophisticated in initiating joint ventures, sharing methods and moving investment capital to where it is needed to be the most lethal. Это чудовище все более изощренным образом затевает совместную деятельность, делясь своей методикой и перемещая капиталовложения туда, где они становятся наиболее смертоносными.
If Lupin delivers, we can't spare the Creature. Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище.
A giant sea creature on land. Морское чудовище на суше.
Больше примеров...
Животное (примеров 44)
But the creature's unbelievably bad at hunting and on the verge of extinction! Это животное совсем не умеет охотиться и находится на грани вымирания.
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. Но это животное, которое вы видели только что, в высшей степени приспосабливается и продолжает это делать.
They absorb information and pass it on to the creature. Через них животное ловит сигналы.
It is not a dangerous creature, is it? Это не опасное животное?
The snow leopard is an almost mythical creature, an icon of the wilderness, an animal few humans have ever glimpsed for its world is one we seldom visit. Снежный барс почти мифическое создание. символ дикой природы животное, которое всего лишь несколько человек видели мельком в далекой редко посещаемой людьми дикой стране великих гор.
Больше примеров...
Творение (примеров 20)
The question is if this creature called man ever existed. Вопрос в том, существовало ли когда-нибудь это творение, называемое человеком.
You, a creature of reason. Ты, творение разума.
and to each generation was born a creature of light... and a creature of darkness; И в каждом поколении рождалось творение света и творение тьмы.
The hawk is a majestic creature! Этот ястреб- величественное творение природы!
But then a strange thing happened: the investors' creature came to life. Но затем произошла странная вещь: творение инвесторов ожило.
Больше примеров...
Зверь (примеров 15)
It's a mythical creature that doesn't exist. Это мифический зверь, не существующий на самом деле.
I'm glad this creature got to see some honesty... before he dies. Хорошо, что этот зверь увидел пример истинной честности...
This was the creature's doing, not yours. Всему виной этот зверь, не вы.
There's a dangerous creature out there. Где-то тут бродит опасный зверь!
Halt, dangerous creature from the Everfree Forest. страшный зверь из Вечнодикого Леса.
Больше примеров...
Живое (примеров 51)
These weapons can destroy every single living creature on our planet in a matter of minutes. Эти вооружения способны в считанные минуты уничтожить абсолютно все живое на нашей планете.
It was the one thing that unified every single living creature in the universe, and now it's gone! Единственное, что объединяет каждое живое существо во Вселенной, и теперь ее нет!
It's not some sort of creature, is it? Там же внутри не живое существо, да?
One look at the creature she has become will turn any living thing to stone. От одного взгляда на то, во что она превратилась, все живое окаменевает.
This behavior might be understood by a human observer as a creature that is 'alive' like an insect and 'restless', never stopping in its movement. Такое поведение может быть понято человеком-наблюдателем как «живое», похожее на насекомое и «беспокойное», никогда не останавливающееся в своем движении.
Больше примеров...
Порождение (примеров 7)
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права».
Behold, the most hideous creature of all. Узрите самое уродливое порождение из всех
You're a degenerate creature of darkness. Ты порочное порождение тьмы.
Belson's a creature of the Beltway. Белсон - порождение политической системы.
He's a creature of the Beltway. Он - порождение политической системы.
Больше примеров...
Creature (примеров 5)
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти.
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop».
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature.
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью.
Больше примеров...
Тварь (примеров 134)
They're good and kind, and I'm a wicked thankless creature. Они хорошие и добрые, а я грешница, неблагодарная тварь.
From the evidence, I'd say he managed to stop the creature. Судя по всему, ему удалось остановить ту тварь.
You could not have chosen a worse time to let that creature loose. Трудно придумать худший момент, чтобы выпустить эту тварь.
You are not the only magical creature in this fucking forest. Ты тут не единственная волшебная тварь на весь лес.
The Creature's dead. Мина мертва, та Тварь тоже.
Больше примеров...
Монстра (примеров 20)
Clearly, you understand the creature better than I. Очевидно, что вы понимаете монстра лучше меня.
To stop this creature? Чтобы остановить этого монстра?
The creature's movements, they seemed random at first, but they were contained to a prescribed area. Вначале передвижения монстра кажутся рандомными, но они все происходят в рамках определённого района.
Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра.
You may be wondering what we're doing in a golf cart fleeing from a creature of unimaginable horror. И вы можете гадать, что же мы делаем в машине для гольфа, спасаясь от невообразимо ужасного монстра.
Больше примеров...
Монстр (примеров 17)
You know, like the creature was stuck in an invisible fence. Как будто монстр застрял в невидимом заборе.
This creature is the bringer of death. Знайте этот монстр несёт смерть.
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature. Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
Minotaur - A monster that was possibly the creature formerly contained within the labyrinths of Aegean sea. Минотавр - монстр, возможно, существо, ранее содержавшееся в лабиринтах Эгейского моря.
After spending three ether units, the angry Kinet summoned a mysterious creature to help him. Монстр тот мрачный был, верно, выходцем из края неведомого.
Больше примеров...
Чудище (примеров 7)
There's water still but that creature drinks it all. Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает.
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре?
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза.
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь.
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением.
Больше примеров...