My men can't break through the shell the creature has woven. | Мои охранники не могут прорваться туда сквозь оболочку, которую сплело Существо. |
A creature with six eyes attacks the people. | Существо с шестью глазами нападает на людей. |
Woo her, admire her, make her feel like she's the most sublime creature on Earth. | Поклоняйся ей. Сделай так, чтобы она думала, что она самое прекрасное существо на Земле. |
"ghoulish-like creature." | "в белое зомбоподобное существо." |
SYBIL IS SUCH A LAMENTABLE CREATURE. | Сибил - такое грустное существо... |
I'm guessing that creature wasn't captured at all. | Думаю, это создание вообще не ловили. |
And, in truth, Lizaveta Ivanovna was a very unfortunate creature. | В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание. |
This is a prehistoric creature! | Это настоящее доисторическое создание! |
Dorian is an exceptional creature. | Дориан - исключительное создание. |
Look at that gorgeous creature. | Посмотри на это божественное создание. |
This creature will curse us all if we don't stop him. | Это чудовище околдует и нас, если мы его не остановим. |
Or was it a "giant creature"? | Или "гигантское чудовище"? |
The Vital, wanting to finish the duel quickly, cast another spell to make the creature full again, and it reappeared as living, ready once again to execute any opponent. | И тогда отдал витал чары, которыми наделил прежде древня, и стало невиданное чудовище прежним, кровожадным и неудержимым. |
"The Creature is dead!" Rubbish! | Чудовище умерло! Вранье! |
Well, the castaway, he spoke of a creature... neither beast nor man... but something monstrous, living behind that wall. | Спасенный рассказал нам об одном создании... это не животное и не человек..., но это чудовище живет за стеной. |
What would you do with the poor creature? | Зачем вам бедное животное? |
It is not a dangerous creature, is it? | Это не опасное животное? |
Well, the castaway, he spoke of a creature... neither beast nor man... but something monstrous, living behind that wall. | Спасенный рассказал нам об одном создании... это не животное и не человек..., но это чудовище живет за стеной. |
"The creature was taken to the county coroner who confirmed it was neither man nor animal." | "Существо было схвачено окружным коронером который подтвердил, что это было ни человек, ни животное." |
And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. | И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире. |
He, and the Earth creature went to the reception area. | ВТОРОЙ ДАЛЕК: Он, и Земное творение следовали в область приема. |
Any notion of a personal life ended the day I picked you out of the gutter and made you my creature. | Вы должны были совершенно забыть о любых вопросах личной жизни в тот день, когда я подобрал вас в трущобах и превратил в свое творение. |
And by its merit, the creature attains the Mind of the One who performs all actions. | И с помощью света, который постигает через творение, навсегда сливается с этим разумом, а это означает, что сливается с Творцом. |
The hawk is a majestic creature! | Этот ястреб- величественное творение природы! |
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. | На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры. |
I want to know if this particular creature comes from Venezuela. | Я хочу знать, может этот зверь родом из Венесуэлы. |
But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws? | Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?, Имеет острые клыки, Чудовищную пасть. |
There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
No creature, man or animal, should suffer as you do, sir. | Ни одно живое создание, человек или зверь, не должны так страдать, сэр. |
But she is unable to sneak up on the creature's cave, and it emerges; it is a large quadruped with a mane of fire. | Но она пыталась подкрасться к пещере существа, и оно просыпается: это большой четвероногий зверь с гривой огня. |
It was the first time that we heard it was a living creature. | Именно в этот момент мы поняли, что она живое существо. |
It is against my vows to harm any living creature. | Я дала клятву не убивать ни одно живое существо. |
It's not some sort of creature, is it? | Там же внутри не живое существо, да? |
This is a living, breathing creature. | А это живое существо. |
I'm a living creature, too | Я тоже живое создание. |
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
I am a creature of the earth, you cannot kill me. | Я - порождение земли, тебе меня не убить. |
Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
And this creature of the dark side? | И это порождение тёмной стороны? |
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
I figure every creature deserves a warm meal. | Я считаю, что любая тварь имеет право на горячее питание. |
Connor's reached the anomaly and Abby's found the creature. | Коннор добрался до аномалии, а Эбби нашла тварь. |
I believe, this creature, is one resilient specimen. | Должён сказать, этот образёц тварь вёсьма живучая. |
Every creature in the universe is out to exterminate us, and you wanna hire a vocal group. | Каждая тварь во вселенной хочет уничтожить нас... А ты хочешь нанять вокальную группу. |
That is no creature of God! | Это не Божья тварь! |
No mortal weapon can kill this creature. | Ни одно земное оружие не способно убить этого монстра. |
Clearly, you understand the creature better than I. | Очевидно, что вы понимаете монстра лучше меня. |
Alejandra and Lula warn Quico about the dangers of Monster, but Quico finds the creature docile and playful. | Алехандра и Лула предупреждают Квико об опасностях, исходящих от Монстра, но Квико находит существо послушным и игривым. |
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
You may be wondering what we're doing in a golf cart fleeing from a creature of unimaginable horror. | И вы можете гадать, что же мы делаем в машине для гольфа, спасаясь от невообразимо ужасного монстра. |
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. | Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания. |
The Creature remains undiscovered. | Монстр остался в могиле. |
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature. | Так значит, это вы - ужасное существо, монстр. |
Minotaur - A monster that was possibly the creature formerly contained within the labyrinths of Aegean sea. | Минотавр - монстр, возможно, существо, ранее содержавшееся в лабиринтах Эгейского моря. |
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. | Это чудище будет есть из моих рук. |
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. | Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза. |
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |