| The creature is unleashed on New Metro City, but is destroyed by the heroes using three of the Infinity Stones. | Существо развязывается в метро Нового города, но его уничтожают герои, используя три Камня бесконечности. |
| I threw the total spectrum of light at the creature. | Я направил на существо максимальную мощность света. |
| The game's four protagonists, Wilbur a novice gnome mage, Nate a narcissistic human, Ivo an elf princess and a furry alien creature known as "Critter", partake in an adventure in the fantasy land of Aventasia. | Четыре протагониста, Вильбур - начинающий полурослик-маг, Нейт - самовлюблённый человек, Иви - эльфийская принцесса и пушистое инопланетное существо, известное как «Чудо», попадают в приключение в фэнтези-мире называемым Авентазия. |
| The dragon is an imaginary creature. | Дракон - это выдуманное существо. |
| And this, with five pairs of claws on its head, may be the creature from which scorpions and spiders have evolved, for it shares some of their most significant characters. | А это существо, с пятью парами клешней на голове, возможно, породило в конечном итоге скорпионов и пауков. |
| Just find that creature, whatever it is. | Только найдите это создание, чем бы оно ни было. |
| That little creature lives only in seas, and here in Boginja's pond. | Это маленькое создание живет только в морях и здесь в пруду Богини. |
| This is a prehistoric creature! | Это настоящее доисторическое создание! |
| Hold still, you infernal creature. | Остановись, адское создание. |
| I look at it as a creature who is totally frightened ofsomething so dangerous as a human being. | Я же смотрю на неё, как на создание, напуганное такимопасным существом, как человек. |
| So, Witchfield Cove has a mythical creature. | Значит, у Витчфилд Коув есть мифическое чудовище. |
| He will become like the creature unless he dies by fire. | Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его... |
| Or was it a "giant creature"? | Или "гигантское чудовище"? |
| In the book The Boggart and the Monster (1997) by Susan Cooper, the Loch Ness Monster is actually an invisible shape-shifting creature that has become trapped in one form. | В книге «Боггарт и Чудовище» (1997) Сьюзен Купер «Лох-Несское чудовище» на самом деле является невидимым существом, изменяющим форму, которое попало в ловушку в одной их форм. |
| As he aged, he became plagued with fire bugs, and once claimed to have seen an aquatic creature make off with the sheriff's prized cow. | С возрастом его стали преследовать светлячки, а еще он как-то заявил, что на его глазах чудовище утащило под воду лучшую корову шерифа. |
| All right, so if the creature couldn't have bitten Brian with sufficient force, then... | Ладно, а что если животное не могло укусить Брайана с достаточной силой, тогда... |
| Can't blame a creature of lower intelligence for that. | Нельзя обвинять за это животное с маленьким интеллектом. |
| But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. | Но это животное, которое вы видели только что, в высшей степени приспосабливается и продолжает это делать. |
| A creature called man. | Это животное - человек. |
| What the bee-eaters really need is a creature so big it won't even notice them. | Щуркам нужно такое большое животное, которое их даже не заметит. |
| He, and the Earth creature went to the reception area. | ВТОРОЙ ДАЛЕК: Он, и Земное творение следовали в область приема. |
| A demon is a creature of evil, pure and simple. | Демон - творение зла, чистого и понятного. |
| I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... | Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды. |
| I would be your pygmalion, I would give vital breath to my creature and would give you my life with my own blood. | Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение. |
| The hawk is a majestic creature! | Этот ястреб- величественное творение природы! |
| It's a mythical creature that doesn't exist. | Это мифический зверь, не существующий на самом деле. |
| I want to know if this particular creature comes from Venezuela. | Я хочу знать, может этот зверь родом из Венесуэлы. |
| It's just that that creature means a great deal to me. | Просто этот зверь много значит для меня. |
| But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws? | Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?, Имеет острые клыки, Чудовищную пасть. |
| There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
| These weapons can destroy every single living creature on our planet in a matter of minutes. | Эти вооружения способны в считанные минуты уничтожить абсолютно все живое на нашей планете. |
| Demons can take possession of any living creature. | Демоны могут захватывать любое живое существо. |
| You don't understand that! Building... is an organic creature. | Вы знаете, что дом - это живое существо? |
| When I say creature, I mean, it is a living thing, | Когда я говорю "создание", я имею в виду живое существо, |
| Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre. | Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра. |
| Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
| I am a creature of the earth, you cannot kill me. | Я - порождение земли, тебе меня не убить. |
| Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
| He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
| And this creature of the dark side? | И это порождение тёмной стороны? |
| In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
| The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
| The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
| In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
| In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
| This creature is more powerful than you can imagine. | Эта тварь сильнее, чем вы можете представить. |
| CHORUS: This creature must never go free | Эта тварь не должна уйти безнаказанно |
| My confidence was quickly crushed however, when the Synthet began to sneer arrogantly at me and summoned a creature the likes of which resemble nothing natural in this world of ours. | Мои клещи быстро расправились с червяками и я уж было праздновал легкую победу, но тут синтет нагло расхохотался и сотворил какую-то странную полупрозрачную тварь, использовав всего три кванта эфира. |
| Sells its own as a sell buzdushnuyu creature on the trade market! | Свой продает своего, как продают бездушную тварь на торговом рынке! |
| The Creature's dead. | Мина мертва, та Тварь тоже. |
| On the contrary, it may just give us the time we need... to kill the creature. | Наоборот это поможет выиграть нам время, чтобы убить это монстра. |
| The Doctor warns her that unless they can get the creature back into the portal and close it, more of its kind will escape and consume the sun and all the stars in the universe. | Повелитель времени предупреждает, что если не удастся загнать монстра обратно в портал и закрыть его, из него вырвутся ещё больше таких чудовищ, которые поглотят солнце и все звёзды во вселенной. |
| Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
| Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. | Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа. |
| Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. | Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра. |
| But then the creature dies, no payday. | Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать. |
| You know, like the creature was stuck in an invisible fence. | Как будто монстр застрял в невидимом заборе. |
| One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. | Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания. |
| For a genre film monster, the creature's size is rather small, only about the size of a truck. | Для фильмов о монстрах, размер существа является достаточно небольшим - монстр величиной лишь с грузовик. |
| Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
| There's water still but that creature drinks it all. | Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает. |
| We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
| I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. | Это чудище будет есть из моих рук. |
| Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
| At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |