Английский - русский
Перевод слова Creature

Перевод creature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существо (примеров 1193)
It's very long, especially now that you got your - our creature. Она очень долгая, особенно теперь, когда ты получил свое - наше существо.
The creature is not dangerous when fed. Это существо не опасно, когда оно сыто.
At least this creature's not very dangerous, so... Это существо не очень опасное, так что...
There are frequent sightings of a manlike creature in the forests around Witzlow. Люди часто встречали человекоподобное существо в лесах в окрестностях Витцлу.
Creatures can't attack you unless their controller pays {2} for each creature he or she controls that's attacking you. Существа не могут атаковать вас, если контролирующий их игрок не заплатит {2} за каждое атакующее вас существо под его контролем.
Больше примеров...
Создание (примеров 436)
Love is the only thing... that can save this poor creature. Любовь... вот единственное что может спасти это несчастное создание.
It was a psychotic flame creature from the sun who set those fires. Это было чокнутое огненное создание с Солнца которое устроило эти пожары.
Shame you into believing you are less than the beautiful, special creature that you are, and they do so out of their own fear and greed. Устыдить, заставив поверить, что ты не то прекрасное, особенное создание, каким являешься, и делают они так из-за собственных страха и алчности.
This is a prehistoric creature! Это настоящее доисторическое создание!
But what kind of creature are you? Что же ты за создание?
Больше примеров...
Чудовище (примеров 36)
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым.
This creature is becoming increasingly sophisticated in initiating joint ventures, sharing methods and moving investment capital to where it is needed to be the most lethal. Это чудовище все более изощренным образом затевает совместную деятельность, делясь своей методикой и перемещая капиталовложения туда, где они становятся наиболее смертоносными.
Or was it a "giant creature"? Или "гигантское чудовище"?
Nyx found this harebrained legend about a creature called the "NeverBeast" who builds rock towers and shoots lightning to destroy Pixie Hollow. Никс раскопала дурацкую легенду про какое-то чудовище, которое строит башни и насылает ураганы на Долину фей.
Made by a fell creature, I say. Там действительно какое-то чудовище.
Больше примеров...
Животное (примеров 44)
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. Но это животное, которое вы видели только что, в высшей степени приспосабливается и продолжает это делать.
What would you do with the poor creature? Зачем вам бедное животное?
We must drown an innocent creature? Я должна утопить невинное животное?
What the bee-eaters really need is a creature so big it won't even notice them. Щуркам нужно такое большое животное, которое их даже не заметит.
Well, the castaway, he spoke of a creature... neither beast nor man... but something monstrous, living behind that wall. Спасенный рассказал нам об одном создании... это не животное и не человек..., но это чудовище живет за стеной.
Больше примеров...
Творение (примеров 20)
A true creature of evil can survive the process. Только истинное творение зла может пережить этот процесс.
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды.
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
The sublimity of adhesion is only the equivalence of the branch with its root, and the whole matter of lowness is only the remoteness from the root. In other words, each creature whose way is corrected to bestow becomes sublime and capable of cleaving to Him. Так творение развивается и поднимается на вершину, пока не достигает такой ступени, что полностью утрачивает эгоистическую любовь и получение ради себя, и свойствами его становятся отдача.
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
Больше примеров...
Зверь (примеров 15)
It's a mythical creature that doesn't exist. Это мифический зверь, не существующий на самом деле.
It's just that that creature means a great deal to me. Просто этот зверь много значит для меня.
So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение.
But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws? Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?, Имеет острые клыки, Чудовищную пасть.
That's an actual creature. О, это настоящий зверь.
Больше примеров...
Живое (примеров 51)
If the Dalek gets out, it'll murder every living creature. Если далек выберется отсюда, он убьёт всё живое.
'Cause if I activate the signal, every living creature dies. Ведь если я запущу сигнал, умрёт всё живое.
You don't understand that! Building... is an organic creature. Вы знаете, что дом - это живое существо?
It was the one thing that unified every single living creature in the universe, and now it's gone! Единственное, что объединяет каждое живое существо во Вселенной, и теперь ее нет!
Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Какой-то юрист или финансовый директор будет всю жизнь хвастаться, что он вошёл в горящее здание и спас живое существо, только потому, что он был на пять секунд быстрее.
Больше примеров...
Порождение (примеров 7)
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права».
I am a creature of the earth, you cannot kill me. Я - порождение земли, тебе меня не убить.
You're a degenerate creature of darkness. Ты порочное порождение тьмы.
Belson's a creature of the Beltway. Белсон - порождение политической системы.
And this creature of the dark side? И это порождение тёмной стороны?
Больше примеров...
Creature (примеров 5)
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти.
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop».
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature.
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью.
Больше примеров...
Тварь (примеров 134)
What, what! Mikhalych will come and lay down this creature. Что-что, придёт Михалыч, завалит эту тварь.
This creature is more powerful than you can imagine. Эта тварь сильнее, чем вы можете представить.
Swear to me never to tell of the secret you know... CHORUS: This creature must never go free The Phantom of the Opera... of this Angel of Hell! Поклянитесь никогда не раскрывать секрет, что узнали Эта тварь не должна уйти безнаказанно Призрак Оперы... об этом ангеле Ада!
The creature's not dead. Но тварь не мертва.
A creature like the one in the garden tore hip apart. Его порвала тварь в саду.
Больше примеров...
Монстра (примеров 20)
Constricting the creature's movements to the line of sight. Держать передвижения монстра в поле зрения.
To stop this creature? Чтобы остановить этого монстра?
Now you may have killed us all... for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. Теперь вы всех нас погубили выпустив на волю монстра, который наводил на нас ужас более 3,000 лет.
Alejandra and Lula warn Quico about the dangers of Monster, but Quico finds the creature docile and playful. Алехандра и Лула предупреждают Квико об опасностях, исходящих от Монстра, но Квико находит существо послушным и игривым.
Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа.
Больше примеров...
Монстр (примеров 17)
Looks like a creature from The Lost World. Это - какой-то монстр из затерянного мира.
The Creature remains undiscovered. Монстр остался в могиле.
Minotaur - A monster that was possibly the creature formerly contained within the labyrinths of Aegean sea. Минотавр - монстр, возможно, существо, ранее содержавшееся в лабиринтах Эгейского моря.
Quico eventually comes upon a giant lumbering creature, simply known as Monster. Квико в конечном счете наталкивается на гигантское громыхающее существо, известное как Монстр.
I was a part of. It's a mythical creature, a monster, Made up of... Это мифическое существо, монстр, сделанное из нескольких частей разных животных.
Больше примеров...
Чудище (примеров 7)
We have the creature and we have flower. Вот чудище, а вот цветок.
I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. Это чудище будет есть из моих рук.
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза.
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь.
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением.
Больше примеров...