Would you rather let your precious Hippias face that creature? | Ты лучше позволишь своему драгоценному Хиппиасу встретить то существо? |
But this creature is no devil, it is an alien fugitive, | Но это существо не дьявол, это инопланетный беглец, |
What kind of creature are you? | Что ты за существо? |
Perhaps they encountered the creature. | Может, они наткнулись на существо. |
I think it is fair to say that her behaviour is more that of a creature driven into a corner by her master. | Если честно, она поступила как существо, загнанное в угол своим господином. |
Seems this guy, Dr. Fitch, already tried growing a creature from its own DNA. | Похоже, что этот доктор Фитч уже пытался вырастить создание только с его собственной ДНК. |
This creature - this poor, trapped, terrified creature. | Это создание - несчастное, плененное, объятое ужасом существо. |
See how the creature shrinks from the light! | Смотрите как это создание ускользает от света! |
And who is this lovely creature? | А это что за прелестное создание? |
Who are you, mythological creature? | Кто ты, первобытное создание? |
So, Witchfield Cove has a mythical creature. | Значит, у Витчфилд Коув есть мифическое чудовище. |
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. | Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым. |
I want to have a few words with this terrible creature. | Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище. |
This creature is becoming increasingly sophisticated in initiating joint ventures, sharing methods and moving investment capital to where it is needed to be the most lethal. | Это чудовище все более изощренным образом затевает совместную деятельность, делясь своей методикой и перемещая капиталовложения туда, где они становятся наиболее смертоносными. |
If Lupin delivers, we can't spare the Creature. | Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище. |
They absorb information and pass it on to the creature. | Через них животное ловит сигналы. |
A creature called man. | Это животное - человек. |
It is not a dangerous creature, is it? | Это не опасное животное? |
The snow leopard is an almost mythical creature, an icon of the wilderness, an animal few humans have ever glimpsed for its world is one we seldom visit. | Снежный барс почти мифическое создание. символ дикой природы животное, которое всего лишь несколько человек видели мельком в далекой редко посещаемой людьми дикой стране великих гор. |
Sadly the creature died... while being taken back to the ARC. | Увы, животное скончалось... при перевозке в центр. |
Any notion of a personal life ended the day I picked you out of the gutter and made you my creature. | Вы должны были совершенно забыть о любых вопросах личной жизни в тот день, когда я подобрал вас в трущобах и превратил в свое творение. |
You, a creature of reason. | Ты, творение разума. |
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... | Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды. |
Reviewers believed Ben to be a Creature of Light and Brother Justin a Creature of Darkness. | Критики верили в то, что Бен - творение света, а брат Джастин - творение тьмы. |
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. | На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры. |
It's a mythical creature that doesn't exist. | Это мифический зверь, не существующий на самом деле. |
That's an actual creature. | О, это настоящий зверь. |
There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
No creature, man or animal, should suffer as you do, sir. | Ни одно живое создание, человек или зверь, не должны так страдать, сэр. |
into the bushes: like a creature of leaves you'd lurk, | в заросли; как лесной зверь, ты крался, |
If it meant protecting earth and every living creature on it. | Человека, который хочет погубить Землю и всё живое, что её населяет. |
The moment they are seen by any other living creature, they freeze into rock. | Ровно в тот момент, как их видит любое живое существо, они превращаются в камень. |
Any creature, faced with nature, will believe. | Перед лицом природы каждое живое существо начинает верить. |
You didn't realise there was a living creature inside? | Вы не понимали, что было живое существо внутри? |
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre. | Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра. |
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
I am a creature of the earth, you cannot kill me. | Я - порождение земли, тебе меня не убить. |
Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
You're a degenerate creature of darkness. | Ты порочное порождение тьмы. |
He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
Be a man for once and fleam this wretched creature. | Хоть раз будь мужчиной и обдери эту несчастную тварь. |
Well, the creature's back. | Ну, вот, тварь вернулась. |
Then add this creature to our witness list, Mr Clarke. | Тогда добавьте эту тварь в список свидетелей, мистер Кларк. |
See if you can get the creature here. | Попробуй доставить сюда тварь. |
Let go, silly creature! | Отпусти меня, глупая тварь! |
Well, someone shot at that creature, and drove it off. | Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал. |
They are the parts the baron rejected for his creature. | Это - составные части, непригодные для монстра барона. |
Constricting the creature's movements to the line of sight. | Держать передвижения монстра в поле зрения. |
Albert thinks he's figured out the creature's next target. | Альберт считает, что он вычислил новую цель монстра. |
Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. | Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра. |
But then the creature dies, no payday. | Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать. |
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. | Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания. |
Did that creature just speak to me? | Этот монстр что, обратился ко мне? |
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature. | Так значит, это вы - ужасное существо, монстр. |
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. | Это чудище будет есть из моих рук. |
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. | Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза. |
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. | Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь. |