That's not me, that's the creature. | Это не я, это то существо. |
Burak A horse-like creature with long ears and the wings and tail of a peacock. | Бурак (Burak) - конеподобное существо с длинными ослиными ушами и с крыльями и хвостом павлина. |
Because inside the moon, Miss, is a gigantic creature forcing its way out. | Потому что внутри Луны, Мисс, находится гигантское существо, прокладывающее путь наружу. |
What is that creature? | Постойте. Что это за существо? |
We have an elongate reptile-type creature. | Тут продолговатое существо, похожее на рептилию. |
Your creature, your little champion. | Твое создание, твоего маленького чемпиона. |
But what kind of creature are you? | Что же ты за создание? |
It is a creature of the Old Religion. | Она создание древней религии. |
I'm a living creature, too | Я тоже живое создание. |
Another very special creature. | Еще одно очень особенное создание. |
Stand down, creature, and you may still survive this. | Сдавайся, чудовище, и, возможно, ты не умрёшь. |
But I just felt so sorry for the creature at the end. | Но мне в конце так жаль чудовище. |
To find the first crucifix, 30 years ago, this creature tortured our friend, the Cardinal! | Чтобы найти первое распятие 30 лет назад, это чудовище пытало нашего друга кардинала. |
How can you pity such a creature? | Как можно жалеть чудовище? |
Or was it a "giant creature"? | Или "гигантское чудовище"? |
In her mind, she was a sea creature. | Ей казалось, что она морское животное |
They absorb information and pass it on to the creature. | Через них животное ловит сигналы. |
Your stuffed creature of indeterminate species, miss. | Ваше плюшевое животное неопределенного рода, мисс. |
We're talking about a creature half a ton without fingers... | Животное весом полторы тонны без пальцев? |
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. | Но это животное, которое вы видели только что, в высшей степени приспосабливается и продолжает это делать. |
He, and the Earth creature went to the reception area. | ВТОРОЙ ДАЛЕК: Он, и Земное творение следовали в область приема. |
An Aether creature maybe... | Может, творение Эфира... |
The hawk is a majestic creature! | Этот ястреб- величественное творение природы! |
Moreover, each particular form of a particular behavior, which a creature follows while in this world, is pushed by ancient causes, compelling it to accept that change in that behavior and not another whatsoever. | Более того, даже любая частная форма личного поведения, на которое опирается творение каждое мгновение своего существования в этом мире, определяется предшествующими факторами, вынуждающими поведение изменяться именно так, и никак иначе. |
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. | На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры. |
It's just that that creature means a great deal to me. | Просто этот зверь много значит для меня. |
So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. | Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение. |
That's an actual creature. | О, это настоящий зверь. |
There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
But she is unable to sneak up on the creature's cave, and it emerges; it is a large quadruped with a mane of fire. | Но она пыталась подкрасться к пещере существа, и оно просыпается: это большой четвероногий зверь с гривой огня. |
If it meant protecting earth and every living creature on it. | Человека, который хочет погубить Землю и всё живое, что её населяет. |
The moment they are seen by any other living creature, they freeze into rock. | Ровно в тот момент, как их видит любое живое существо, они превращаются в камень. |
Our programming does not permit us to acknowledge that any creature is superior to the Daleks. | Наша программа не позволяет нам признавать, что другое живое существо может превосходить Далеков. |
Give us eyes to see that every living creature speaks to us of your love. | Дай нам глаза, чтобы увидеть, что каждое живое существо вещает нам о любви твоей. |
(Pacifist = a person that dislikes violence) so I never kill any living creature. | Я ни разу, не убил ни одно живое существо. |
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
Belson's a creature of the Beltway. | Белсон - порождение политической системы. |
He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
And this creature of the dark side? | И это порождение тёмной стороны? |
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
But this is some smart creature living under water. | Это какая-то смышленая тварь, которая живет под водой. |
But your anger and fear Caused that giant creature to attack. | Но твоя ярость и злость направляли эту гигантскую тварь. |
It's a massive arachnid creature capable of manipulating tectonic plates via focused magnetic resonance. | это большая паукообразная тварь способна управлять тектоническими плитами через фокусированный магнитный резонанс. |
Speak sense, you creature. | Что за вздор ты городишь, тварь? |
I plunged "Hrunting" into Grendel's mother chest, and when I pull the sword free from her corpse, the creature sprang back to life, so I plunged the sword back into the hag's chest. | Я вонзил Хортиг прямо в грудь матери Гренделя. И когда стал вытаскивать меч из тела,... тварь васпряла к жизни. |
That looks like the creature that ate Fred Dukes. | Он похож на монстра, который съел Фреда Дьюкса. |
On the contrary, it may just give us the time we need... to kill the creature. | Наоборот это поможет выиграть нам время, чтобы убить это монстра. |
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
It features four human actors and three monster puppets developed by Jim Henson's Creature Shop. | В сериале четыре актёра и три монстра куклы, разработанные Джимом Хенсоном. |
A biomechanoid creature, crafted by the elders to serve as a sentinel, it has turned into a monster, attacking anything that issues a sound. | Будучи создан Великими Древними для защиты мира, с годами Звуколов превратился в монстра, атакующего все, что издает какой-либо звук. |
Looks like a creature from The Lost World. | Это - какой-то монстр из затерянного мира. |
Saved him before the creature could finish his work. | Прежде чем монстр успел завершить начатое. |
Did that creature just speak to me? | Этот монстр что, обратился ко мне? |
This creature is the bringer of death. | Знайте этот монстр несёт смерть. |
Quico eventually comes upon a giant lumbering creature, simply known as Monster. | Квико в конечном счете наталкивается на гигантское громыхающее существо, известное как Монстр. |
There's water still but that creature drinks it all. | Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает. |
We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. | Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза. |
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |