Английский - русский
Перевод слова Creature

Перевод creature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существо (примеров 1193)
What you are, is the fastest, strongest, most magnificent creature that I have ever encountered. Это ты, самый быстрый, самый сильный, самое великолепное существо, с каким я когда-либо сталкивался.
Eons from now, a creature not unlike you could emerge, look up at the stars and ask, Who am I? Пройдут тысячелетия и появится существо, похожее на вас, посмотрит на звёзды и спросит: Кто я?
the creature is the cure! Это существо - лекарство!
In the same year, a sighting of a similar looking creature occurred in the Bristol Channel. В том же году похожее существо встретили в Бристольском заливе.
A popular theory was that the Panama Creature was a sloth (perhaps an albino) that had somehow became hairless; proponents of the hypothesis cited the hooked claw visible in one of the photographs. Популярной сразу же стала теория о том, что существо является ленивцем (возможно, альбиносом), который каким-то образом лишился шерсти; сторонники этой гипотезы в качестве аргументов приводили крючковатые когти, заметные на одной из фотографий.
Больше примеров...
Создание (примеров 436)
To find such a lovely creature working in your father's kitchen. Найти такое замечательное создание на кухне вашего отца.
No offense, but you got to admit that seems a little small for a mythological creature of your stature. Без обид, но ты должна признать что мифологическое создание в твоем положении выглядит слегка жалко.
You're making me crazy, you ungrateful creature! Ты сводишь меня с ума, неблагодарное создание!
"For the Snark is a strange creature and will not be caught in a commonplace way." Снарк странное создание, банальным способом его не поймать.
It passed twelve years... that helpless creature who arrived to this jungle... is now a member of the big apes clan. 12 лет прошло- Несчастное создание, попавшее в джунгли- теперь принадлежит к большому племени обезьян
Больше примеров...
Чудовище (примеров 36)
We can't have a space creature living in our house. Мы не можем допустить, чтоб в нашем доме жило космическое чудовище.
This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа.
This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own. Это было не злобное чудовище, а интеллигентное, мягкое создание, чья душа была отражением моей.
Well, the castaway, he spoke of a creature... neither beast nor man... but something monstrous, living behind that wall. Спасенный рассказал нам об одном создании... это не животное и не человек..., но это чудовище живет за стеной.
As he aged, he became plagued with fire bugs, and once claimed to have seen an aquatic creature make off with the sheriff's prized cow. С возрастом его стали преследовать светлячки, а еще он как-то заявил, что на его глазах чудовище утащило под воду лучшую корову шерифа.
Больше примеров...
Животное (примеров 44)
The creature led, Nolan followed. Животное плыло, мы за ним.
But the creature's unbelievably bad at hunting and on the verge of extinction! Это животное совсем не умеет охотиться и находится на грани вымирания.
Descriptions of the creature vary, but most contend that the animal is reptilian and possibly dragon-like. Описания его различны, но в большинстве легенд говорится, что животное подобно рептилии или, возможно, дракону.
Frank Melland, in his 1923 book In Witch-bound Africa, describes it as living along certain rivers, and very dangerous, often attacking small boats, and anybody who disturbed the creature. Фрэнк Мэлланд в своей книге 1923 года In Witchbound Africa описывает конгамато как животное, живущее вдоль некоторых рек, очень опасное, часто атакующее маленькие лодки и любого, кто его беспокоит.
It's a minotaur. It's a creature of myth, and he got this one out of your mom's closet. Это Минотавр мифологическое животное, а костюм из шкафа твоей мамочки.
Больше примеров...
Творение (примеров 20)
The question is if this creature called man ever existed. Вопрос в том, существовало ли когда-нибудь это творение, называемое человеком.
A true creature of evil can survive the process. Только истинное творение зла может пережить этот процесс.
I'm not Antonio, I'm the perfect man, your creature. Я не Антонио, Я идеальный мужчина, твое творение.
The sublimity of adhesion is only the equivalence of the branch with its root, and the whole matter of lowness is only the remoteness from the root. In other words, each creature whose way is corrected to bestow becomes sublime and capable of cleaving to Him. Так творение развивается и поднимается на вершину, пока не достигает такой ступени, что полностью утрачивает эгоистическую любовь и получение ради себя, и свойствами его становятся отдача.
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
Больше примеров...
Зверь (примеров 15)
I'm glad this creature got to see some honesty... before he dies. Хорошо, что этот зверь увидел пример истинной честности...
There's a dangerous creature out there. Где-то тут бродит опасный зверь!
The Beast is a sentient creature who represents the highest form of humans' evolution. Зверь - разумное создание, представляющий собой высшую форму эволюции человека.
No creature, man or animal, should suffer as you do, sir. Ни одно живое создание, человек или зверь, не должны так страдать, сэр.
into the bushes: like a creature of leaves you'd lurk, в заросли; как лесной зверь, ты крался,
Больше примеров...
Живое (примеров 51)
Any creature, faced with nature, will believe. Перед лицом природы каждое живое существо начинает верить.
It seems that evolution also occurs in a horizontal context, in which any living creature can incorporate information from surrounding organisms. По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах.
You've got these bits of metal and stuff, but Mr. Van Statten's got a living creature down there. У тебя здесь столько всяких кусков металла и других штуковин, но у мистера Ван Статтена внизу есть живое существо.
So the whole thing has sort of morphed into this organic, ever-evolving creature, that's actually gone way beyond Christine and I. Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин.
This behavior might be understood by a human observer as a creature that is 'alive' like an insect and 'restless', never stopping in its movement. Такое поведение может быть понято человеком-наблюдателем как «живое», похожее на насекомое и «беспокойное», никогда не останавливающееся в своем движении.
Больше примеров...
Порождение (примеров 7)
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права».
I am a creature of the earth, you cannot kill me. Я - порождение земли, тебе меня не убить.
Behold, the most hideous creature of all. Узрите самое уродливое порождение из всех
Belson's a creature of the Beltway. Белсон - порождение политической системы.
And this creature of the dark side? И это порождение тёмной стороны?
Больше примеров...
Creature (примеров 5)
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти.
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop».
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature.
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью.
Больше примеров...
Тварь (примеров 134)
And we're going to make you surrender that creature that you kidnapped. И мы заставим вас отдать ту тварь, которую вы похитили.
You need to hold the creature until we're ready. Вам нужно удержать тварь, пока мы не закончим.
Some sort of creature has just swum up my pants. Какая-то тварь только что заползла мне в штаны.
Clothes, smile, beating heart - these things are only masks hiding the creature beneath. Одежда, улыбка, бьющееся сердце... всё это лишь маски, скрывающие тварь внутри.
The lifesigns detector will alert us if the creature's nearby. Детектор признаков жизни предупредит нас, если тварь окажется поблизости.
Больше примеров...
Монстра (примеров 20)
On the contrary, it may just give us the time we need... to kill the creature. Наоборот это поможет выиграть нам время, чтобы убить это монстра.
Now you may have killed us all... for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. Теперь вы всех нас погубили выпустив на волю монстра, который наводил на нас ужас более 3,000 лет.
Finally, a creature which almost looks like her, but her limbs are like that of the monster. В конце концов создание, которое выглядит почти как она, только с конечностями монстра.
Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра.
A biomechanoid creature, crafted by the elders to serve as a sentinel, it has turned into a monster, attacking anything that issues a sound. Будучи создан Великими Древними для защиты мира, с годами Звуколов превратился в монстра, атакующего все, что издает какой-либо звук.
Больше примеров...
Монстр (примеров 17)
Looks like a creature from The Lost World. Это - какой-то монстр из затерянного мира.
What kind of creature could be responsible for creating such a gruesome scene? Что за монстр может быть ответственен за создание столь отвратительной сцены?
This creature is the bringer of death. Знайте этот монстр несёт смерть.
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить.
Quico eventually comes upon a giant lumbering creature, simply known as Monster. Квико в конечном счете наталкивается на гигантское громыхающее существо, известное как Монстр.
Больше примеров...
Чудище (примеров 7)
There's water still but that creature drinks it all. Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает.
We have the creature and we have flower. Вот чудище, а вот цветок.
I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. Это чудище будет есть из моих рук.
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре?
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением.
Больше примеров...