"After weeks of scouring the jungle,"I finally encountered the creature deep in the Amazon. | После недельной прочистки джунглей, я, наконец, настиг Существо глубоко в Амазонии. |
Lucy, this is my brother, John... another creature from the long lost past. | Люси, это мой брат Джон... другое существо из далёкого прошлого. |
If you think this creature can make you happy, then I promise you, son, you are in for a life of misery. | Если думаешь, что это существо сделает тебя счастливым, клянусь, сынок, тебя ждёт жизнь, полная страданий. |
So this isn't a creature. | Значит это не существо. |
'The escaped creature is extremely dangerous.' | Сбежавшее существо является крайне опасным. |
In our dolorous old bestiary, she's a truly... unique creature. | В нашем старом печальном бестиарии она истинное... уникальное создание. |
A vile creature who walked undetected for years until finally her true nature was revealed. | Гнусное создание, путешествующее годами не узнанным, пока ее настоящая натура не раскроется. |
This creature personifies Capitalist man. | Это создание персонифицирует человека капитала. |
That creature in the photo you sent? | То создание на фотографи? |
She's an embarrassing creature. | Она невероятно смущающее создание. |
I want to have a few words with this terrible creature. | Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище. |
He holds the creature back so the others can escape, knowing that he can't be killed by it, though it does make short work of him. | Он сдерживает чудовище, чтобы дать остальным время убежать, так как знает, что оно не сможет его убить, хотя оно быстро с ним справляется. |
This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. | Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа. |
There's a creature called a Grendel. | Там чудовище, которое называют Гренделем. |
This wasn't a vicious beast, but an intelligent, gentle creature, whose soul reflected my own. | Это было не злобное чудовище, а интеллигентное, мягкое создание, чья душа была отражением моей. |
In her mind, she was a sea creature. | Ей казалось, что она морское животное |
What the bee-eaters really need is a creature so big it won't even notice them. | Щуркам нужно такое большое животное, которое их даже не заметит. |
"The creature was taken to the county coroner who confirmed it was neither man nor animal." | "Существо было схвачено окружным коронером который подтвердил, что это было ни человек, ни животное." |
"Kalinauskas describes man not just as Aristotle's"political animals"... but as a creature rising far above the horizontal stratum of existence, a medium, a contemplator." | Калинаускас изображает человека не как «политическое животное» (лат. zōon politikon) Аристотеля, а как существо, радикально превышающее горизонтальный пласт бытия, как медиум, наблюдатель. |
And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. | И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире. |
The question is if this creature called man ever existed. | Вопрос в том, существовало ли когда-нибудь это творение, называемое человеком. |
Any notion of a personal life ended the day I picked you out of the gutter and made you my creature. | Вы должны были совершенно забыть о любых вопросах личной жизни в тот день, когда я подобрал вас в трущобах и превратил в свое творение. |
An Aether creature maybe... | Может, творение Эфира... |
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... | Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды. |
But then a strange thing happened: the investors' creature came to life. | Но затем произошла странная вещь: творение инвесторов ожило. |
It's a mythical creature that doesn't exist. | Это мифический зверь, не существующий на самом деле. |
I want to know if this particular creature comes from Venezuela. | Я хочу знать, может этот зверь родом из Венесуэлы. |
So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. | Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение. |
There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
1: Put a 3/3 green Beast creature token onto the battlefield. | 1: Положите в игру одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь. |
He had a defiant attitude and confronted every creature who tried to reach me. | И атаковал все живое, которое пыталось приблизиться ком мне |
That's it, inside the vat, a living plastic creature. | Это оно, в этом чане, живое существо из пластика. |
Do you see this creature, full of life, in front of you? | Видите эту крошечное живое существо, что пред вами? |
You've got these bits of metal and stuff, but Mr. Van Statten's got a living creature down there. | У тебя здесь столько всяких кусков металла и других штуковин, но у мистера Ван Статтена внизу есть живое существо. |
So the whole thing has sort of morphed into this organic, ever-evolving creature, that's actually gone way beyond Christine and I. | Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин. |
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
You're a degenerate creature of darkness. | Ты порочное порождение тьмы. |
Belson's a creature of the Beltway. | Белсон - порождение политической системы. |
He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
And hopefully, if you're right, that creature will go after it. | И, если ты прав, тварь прыгнет за ней. |
He too is God's creature: | Она тоже тварь Божья: |
A creature like the one in the garden tore hip apart. | Его порвала тварь в саду. |
You're an astounding creature, Malachi. | Ты поразительная тварь, Малакай. |
It bears a striking resemblance to the creature from "alien." | Ужасно похоже на ту тварь из "Чужого". |
That looks like the creature that ate Fred Dukes. | Он похож на монстра, который съел Фреда Дьюкса. |
Well, someone shot at that creature, and drove it off. | Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал. |
On the contrary, it may just give us the time we need... to kill the creature. | Наоборот это поможет выиграть нам время, чтобы убить это монстра. |
Now you may have killed us all... for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. | Теперь вы всех нас погубили выпустив на волю монстра, который наводил на нас ужас более 3,000 лет. |
Alejandra and Lula warn Quico about the dangers of Monster, but Quico finds the creature docile and playful. | Алехандра и Лула предупреждают Квико об опасностях, исходящих от Монстра, но Квико находит существо послушным и игривым. |
Looks like a creature from The Lost World. | Это - какой-то монстр из затерянного мира. |
Did that creature just speak to me? | Этот монстр что, обратился ко мне? |
This creature is the bringer of death. | Знайте этот монстр несёт смерть. |
Minotaur - A monster that was possibly the creature formerly contained within the labyrinths of Aegean sea. | Минотавр - монстр, возможно, существо, ранее содержавшееся в лабиринтах Эгейского моря. |
Quico eventually comes upon a giant lumbering creature, simply known as Monster. | Квико в конечном счете наталкивается на гигантское громыхающее существо, известное как Монстр. |
There's water still but that creature drinks it all. | Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает. |
We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. | Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза. |
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. | Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь. |
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |