| "Glory be to Heaven,"some sort of creature just manifested out of thin air. | Хвала Небесам, какое то существо появилось из воздуха. |
| It's obvious to me that you have absolutely no idea where this poor creature is. | Ясно, что вы не имеете ни малейшего представления, где это несчастное существо. |
| And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. | И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
| I am an emotional, I am an emotional, incondotional, devotional creature. | Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо. |
| The players are going to play through every generation of this species, and as you play the game the creature is actually growing bit by bit. | Игрокам придётся «прожить» каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт. |
| A Wirrn larva is a green slug-like creature, varying in size from a few inches to 1 or 2 metres across. | Личинка уиррн - зелёное похожее на слизня существо размером от нескольких сантиметров до 1 или 2 метров в ширину. |
| The creature attacks a farmer and his wife when they discover it in the barn. | Существо находят фермер с женой, и оно их атакует. |
| We don't know how the TARDIS works, but we've managed to scrape off the surface technology, enough to show you the creature. | Мы не знаем, как работает ТАРДИС, но нам удалось понять технологию работы поверхности Достаточно, чтобы показать тебе существо. |
| You plan to sell a creature like you? | Вы хотите продать существо, подобное себе? |
| It was a creature I've never seen before, or since. | А существо, которого я не видел ни до, ни после. |
| But it's becoming more and more obvious that you are a very complex creature. | Но становится все более и более очевидным, что ты очень сложное существо. |
| And from that day forward, this astonishing creature carried on Rooney's work and conformed all living nature to urge on the advancement of mankind. | И с того самого дня, это изумительное существо продолжило работу Руни и направило все живые существа на путь развития человечества. |
| My closest relationship is with a green creature who spends most of its life hiding in its shell. | Мой самый близкий друг - зеленое существо, которое постоянно прячется в своем панцире. |
| Isn't arthropod some kind of a creature with legs? | Членистоногое, это разве не какое-нибудь существо с ногами? |
| For that, we need a ritual, and the ritual requires we know specifically what creature was summoned. | Для этого нам нужен ритуал, а ритуал требует точное знание того, что за существо было призвано. |
| If I ever summon up another otherworldly creature, I know who to call. | Если я когда-то призову еще одно существо из другого мира, я знаю кому звонить. |
| You know, I find that Jar Jar creature to be a little odd. | Знаешь, по-моему, этот Джар Джар -немного странное существо. |
| A creature like the one in the garden tore hip apart. | Существо, похожее на то, что вторглось в сад, разорвало его на части. |
| This creature is being cured! Yes. | А вы еще и лечите это существо! |
| Although the creature was ultimately released, the question remains, | Хотя существо отпущено вопрос остается открытым: кто оно? |
| You must be the creature that ate our cat! | Должно быть ты существо которое съело нашего кота. |
| A living creature was created as the key to your prison! | А живое существо было создано как ключ к вашей тюрьме! |
| And what is the name of this magnificent creature? | И как зовут это прекрасное существо? |
| That creature, he came from a world that's worshipped Jasmine for millennia. | Это существо пришло из мира, который поклонялся Жасмин тысячи лет, |
| But if your baby was turned into a night creature, then you're going to have to remarry and start a new family. | А если вашего ребёнка превратили в ночное существо, тогда женитесь снова и заведите новую семью. |