Английский - русский
Перевод слова Creature
Вариант перевода Чудовище

Примеры в контексте "Creature - Чудовище"

Примеры: Creature - Чудовище
Stand down, creature, and you may still survive this. Сдавайся, чудовище, и, возможно, ты не умрёшь.
But I just felt so sorry for the creature at the end. Но мне в конце так жаль чудовище.
So, Witchfield Cove has a mythical creature. Значит, у Витчфилд Коув есть мифическое чудовище.
He will become like the creature unless he dies by fire. Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его...
We saved him before the creature could finish his work. Мы спасли его, спасли до того, как чудовище сделало свое дело.
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым.
I want to have a few words with this terrible creature. Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище.
We can't have a space creature living in our house. Мы не можем допустить, чтоб в нашем доме жило космическое чудовище.
This creature will curse us all if we don't stop him. Это чудовище околдует и нас, если мы его не остановим.
Up, please, on to our creature! Пожалуйста, залезайте на это наше чудовище!
This creature is becoming increasingly sophisticated in initiating joint ventures, sharing methods and moving investment capital to where it is needed to be the most lethal. Это чудовище все более изощренным образом затевает совместную деятельность, делясь своей методикой и перемещая капиталовложения туда, где они становятся наиболее смертоносными.
He holds the creature back so the others can escape, knowing that he can't be killed by it, though it does make short work of him. Он сдерживает чудовище, чтобы дать остальным время убежать, так как знает, что оно не сможет его убить, хотя оно быстро с ним справляется.
To find the first crucifix, 30 years ago, this creature tortured our friend, the Cardinal! Чтобы найти первое распятие 30 лет назад, это чудовище пытало нашего друга кардинала.
If Lupin delivers, we can't spare the Creature. Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище.
How can you pity such a creature? Как можно жалеть чудовище?
A giant sea creature on land. Морское чудовище на суше.
Or was it a "giant creature"? Или "гигантское чудовище"?
My sister is such a creature. Моя сестра такое чудовище.
Nyx found this harebrained legend about a creature called the "NeverBeast" who builds rock towers and shoots lightning to destroy Pixie Hollow. Никс раскопала дурацкую легенду про какое-то чудовище, которое строит башни и насылает ураганы на Долину фей.
The next thing he knew, a creature from between dimensions was standing beside his bed, looking down at him disapprovingly. В следующий момент он увидел чудовище из иных измерений стоявшее рядом с кроватью и с упреком смотревшее на него.
This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа.
'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother. Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
The Vital, wanting to finish the duel quickly, cast another spell to make the creature full again, and it reappeared as living, ready once again to execute any opponent. И тогда отдал витал чары, которыми наделил прежде древня, и стало невиданное чудовище прежним, кровожадным и неудержимым.
"The Creature is dead!" Rubbish! Чудовище умерло! Вранье!
There's a creature called a Grendel. Там чудовище, которое называют Гренделем.