Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Coverage - Услугами"

Примеры: Coverage - Услугами
Unfortunately, despite progress in expanding coverage of water and sanitation services, there are clear signs of slippage, whereby communities that had received improved coverage fell into old patterns owing to poor maintenance. К сожалению, несмотря на прогресс, достигнутый в расширении охвата услугами в области водоснабжения и санитарии, существуют четкие признаки «пробуксовки», когда общины, получившие доступ к улучшенному обслуживанию, возвращаются к старым стандартам из-за плохой эксплуатации.
In recent years the coverage for women's health care by gynaecologists has gradually improved, while the coverage by middle-ranking and senior nurses has slightly deteriorated. В последние годы постепенно охват женщин гинекологической помощью расширяется, а уровень охвата услугами медицинского персонала среднего звена и старшими медицинскими сестрами несколько уменьшился.
In Europe and especially in Central Asia, rural coverage is considerably lower than urban coverage. В Европе и особенно в Центральной Азии степень охвата этими услугами в сельских районах является значительно более низкой по сравнению с городами.
In most of the villages it has almost reached the same coverage as the total vaccination coverage according to the reports of selected primary care physicians. По данным выборочного анализа отчетов врачей первичной медико-санитарной помощи, в большинстве деревень уровень охвата услугами по вакцинации практически сравнялся с общим уровнем по стране.
There is a sense of widespread deterioration in the coverage and delivery of basic services in many countries. Во многих странах отмечается широкомасштабное ухудшение положения в области обеспечения основными услугами.
Adoption of low-cost technology options allows expanded coverage to broad segments of society. Применение недорогостоящих технологий позволяет охватить услугами широкие слои общества.
Current trends in the provision of services remain insufficient to achieve full service coverage in the near future. Нынешние тенденции в сфере предоставления услуг по-прежнему не позволяют обеспечить полного охвата услугами в ближайшем будущем.
The challenge of providing full water supply and sanitation coverage to the urban areas of developing countries will be particularly daunting. Задача обеспечения полного охвата населения городских районов в развивающихся странах услугами в области водоснабжения и санитарии будет особенно трудной.
A number of partial studies point to shrinking health service coverage among younger groups. Проведенные исследования говорят о сокращении охвата услугами в области здравоохранения наиболее молодых групп населения.
The real challenge today is to focus attention on action-oriented activities and policies that facilitate the long-term protection of freshwater and increase sanitation coverage. Главная задача сегодня заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на практических мероприятиях и стратегиях, обеспечивающих долгосрочное сохранение ресурсов пресной воды и расширение охвата санитарно-гигиеническими услугами.
On average, privatized utilities have proved more efficient in extending coverage of services like water or electricity connections. В целом приватизированные предприятия сферы коммунального обслуживания оказываются более эффективными в том, что касается расширения охвата такими услугами, как водоснабжение или электроэнергоснабжение.
Data on the coverage of PPTCT services is limited. Данные о масштабах охвата услугами ППИРР имеются в ограниченном количестве.
Increased coverage of water and sanitation to the poorest would lead to improved social welfare and environmental and economic benefits. Расширение охвата услугами в области водоснабжения и санитарии наименее обеспеченных слоев населения приведет к повышению уровня социального обеспечения, улучшению состояния окружающей среды и получению различных экономических выгод.
Giving small-scale service providers easier access to credit and service contracts can contribute towards expanding coverage. Предоставление мелким предприятиям, оказывающим услуги в области санитарии, более широкого доступа к кредитам и к контрактам на поставку соответствующих услуг может способствовать расширению охвата населения такими услугами.
The customer service is also expected to have a nationwide coverage. Кроме того, предполагается, что охват клиентов услугами должен быть общенациональным.
The lack of legal coverage in some dispersal areas is also being addressed. Рассматривается также вопрос о недостаточном охвате юридическими услугами некоторых районов рассеянного размещения.
Service coverage for populations in humanitarian crisis situations needs to be more consistent and better coordinated. Усилия по обеспечению охвата услугами групп населения, находящихся в ситуации гуманитарного кризиса, должны быть более последовательны и скоординированы.
Recent evidence indicates continued progress in scaling up antiretroviral treatment, with global coverage increasing by 36 per cent in 2008 alone. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о продолжающемся расширении масштабов антиретровирусной терапии: за один только 2008 год глобальный охват услугами увеличился на 36 процентов.
However, coverage of curative services, especially for pneumonia, diarrhoea and malaria, continues to be low. Однако охват лечебными услугами, особенно касающимися пневмонии, диарейных заболеваний и малярии, по-прежнему остается ограниченным.
This strategy helps to expand coverage and respond to family-planning needs at grass-roots level. Благодаря этой инициативе расширяется охват населения соответствующими услугами и учитываются потребности в области планирования семьи на уровне общин.
In many middle-income countries, significant progress has been made in achieving the primary goal of universal collection service coverage and secure disposal. Во многих странах со средним уровнем дохода достигнут значительный прогресс в реализации первостепенной задачи всеобщего охвата населения услугами по сбору мусора и его безопасной утилизации.
Indicator: Shortfall of coverage of social services in provinces by comparison with national average. Показатель: Дефицит охвата социальными услугами в отдельных провинциях по сравнению со средним показателем по стране.
The coverage of DOTS services in 750 health centres nationwide reached almost 100 per cent. Охват услугами ДОТС в 750 медицинских центрах по всей стране достиг практически 100 процентов.
Despite progress in health-service coverage, full enjoyment of the right to health continues to be restricted. Несмотря на прогресс в области охвата услугами здравоохранения, полное осуществление права на здоровье пока не обеспечено.
More than 110 countries established clear, time-bound national targets for service coverage. Более 110 стран определили конкретные сроки достижения ясных национальных целей по охвату населения услугами.