Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Coverage - Услугами"

Примеры: Coverage - Услугами
The GOB has adopted a National Sanitation Strategy to achieve universal sanitation coverage. Правительство утвердило Национальную стратегию в области санитарии для достижения всеобщего охвата санитарно-гигиени-ческими услугами.
Rural water supply and sanitation coverage increased dramatically between 1992 and 1996. Охват сельских семей услугами в области водоснабжения и санитарии в период с 1992 по 1996 год резко увеличился.
The fiscal constraints often got in the way of universal coverage of adequate and qualitatively appropriate social services. Нередко всеобщему охвату адекватными и качественными социальными услугами мешали социальные ограничения.
It is therefore essential to make more effort to further increase the delivery service coverage. Поэтому так важно прилагать больше усилий для увеличения числа рожениц, обеспечиваемых акушерскими услугами.
The high increase in service coverage could be attributed to the launch of pilot initiatives in some of the countries in the region. Значительное расширение степени охвата услугами может объясняться началом осуществления экспериментальных инициатив в ряде стран данного региона.
One aim is to expand the coverage of the adolescent population by the basic health services. Одной из целей является более широкий охват базовыми медицинскими услугами лиц подросткового возраста.
On health, the key objective was the achievement of universal coverage of existing standard medical and preventive treatment. Что касается сектора здравоохранения, то было отмечено, что главной целью является обеспечение всеобщего охвата существующими стандартными медицинскими и профилактическими услугами.
Regional branches could substantially improve the delivery of the services provided by the Ombudsman's Office and increase its coverage. Существенно улучшить работу канцелярии Омбудсмена и расширить охват ее услугами могли бы региональные отделения.
It is important to strengthen health sector delivery mechanisms to provide quality services for universal coverage of health and nutrition services. Весьма важно укрепить механизмы в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечивать предоставление качественных услуг с целью всеобщего охвата медицинским обслуживанием и услугами в отношении питания.
At a minimum, countries should spend what is needed to achieve universal coverage of basic services. Как минимум, страны должны расходовать средства в объеме, необходимом для достижения всеобщего охвата основными услугами.
Health care had been extended, with the goal of achieving universal coverage by 2010. Расширено предоставление услуг в области здравоохранения в целях достижения к 2010 году полного охвата населения медицинскими услугами.
That coverage would be included in the national health insurance scheme, which was non-discriminatory. Такое расширение охвата услугами найдет отражение в национальной программе медицинского страхования, которая не является дискриминационной по своему характеру.
The current oversight coverage is not optimal owing to lack of adequate resources and could be enhanced. Из-за отсутствия достаточного объема ресурсов охват услугами в области надзора в настоящее время не является оптимальным, и его необходимо расширить.
Thaksin's government launched programs to reduce poverty, expand infrastructure, promote small and medium-sized enterprises, and extend universal healthcare coverage. Правительство Таксина Чинавата приступило к реализации программ по сокращению бедности, расширению инфраструктуры, развитию малого и среднего предпринимательства, обеспечению всеобщего охвата услугами здравоохранения.
Usually, supplementary funds were for the expansion of service coverage. Как правило, дополнительные средства предназначаются для расширения охвата услугами.
Preliminary estimates for Western Asia indicate major progress having been made in the provision of services to a point of near full coverage. Предварительные расчеты для Западной Азии показывают, что значительный прогресс был достигнут в оказании услуг; в настоящее время услугами охвачено почти все население.
Close collaboration with NGOs and church groups with years of experience in Zaire's rural health sector helped to maximize coverage at the community level. Тесное сотрудничество с НПО и церковными кругами, имеющими многолетний опыт работы в секторе здравоохранения в сельской местности в Заире, способствовало обеспечению максимального охвата этими услугами на общинном уровне.
Most countries in Asia and Latin America are expected to achieve the targets set for water supply coverage. Ожидается, что большая часть стран Азии и Латинской Америки достигнет целевых показателей охвата населения услугами по водоснабжению.
Evaluations Studies There is a tendency towards impact analysis rather than service coverage or process assessment. Имеет место стремление скорее к анализу последствий, чем к оценке охвата услугами или процесса.
One country indicated 99.9 per cent coverage for prenatal and child care. Одна из стран сообщила, что показатель охвата услугами в области наблюдения за беременными и ухода за детьми составляет в ней 99,9 процента.
One delegation requested additional information on how the new programme planned to improve targeting of service coverage and strategies for sustainability. Одна делегация запросила дополнительную информацию о том, как в рамках новой программы планируется улучшить охват услугами целевых групп и усовершенствовать стратегии обеспечения устойчивости.
Programmes would also help to increase health care coverage, enhance preventive treatment and achieve efficient delivery in the near term. Кроме того, при помощи программ будет расширен охват медицинскими услугами, укреплены возможности в области профилактических мероприятий и обеспечено эффективное предоставление медицинских услуг в краткосрочной перспективе.
Many projects have also been carried out in the areas of communications, transportation infrastructure, village electrification, expanded water-supply networks and increased health-care coverage. Осуществляются также и многочисленные проекты в областях коммуникаций, транспортной инфраструктуры, электрификации деревень, расширения водопроводных сетей и более широкого охвата услугами здравоохранения.
It would be particularly useful to know what was the extent of coverage of family planning services in rural areas. Было бы весьма полезно знать масштабы охвата населения сельских районов услугами в области планирования семьи.
As a result of the increased spending, the health infrastructure has been improved and the coverage of health services expanded, especially in rural areas. В результате увеличения расходов отмечается улучшение инфраструктуры и расширение охвата медицинскими услугами, прежде всего в сельских районах.