According to official statistics from the Water and Sanitation Information System, coverage in terms of water and sanitation at the national level is as follows: |
Согласно официальным данным Системы информации по водоснабжению и отведению сточных вод (СИАС), охват услугами водоснабжения и канализации на территории всей страны был следующим: |
The overall goal of the initiative is poverty reduction through the provision of safe water and basic sanitation to 80 per cent of the rural populations in Africa by 2015, with eventual 100 per cent coverage by 2025. |
В рамках этой инициативе к 2015 году планируется обеспечить 80 процентов сельского населения Африки доступом к чистой питьевой воде и основным услугам санитарии, а к 2025 году этими коммунальными услугами будет охвачено 100 процентов сельского населения. |
Develop strategies to meet the rising demand for care of older persons, acknowledging the linkages between ageing and disability, emphasizing home and community-based care and improving the coverage and quality of care in formal and informal settings; |
разрабатывать стратегии для удовлетворения растущего спроса на услуги по уходу за пожилыми людьми, признавая взаимосвязь между старением и инвалидностью, с упором на уход в домашних условиях и в общине и с улучшением охвата услугами по уходу в учреждениях и вне их; |
Poor level of access to and coverage by specialist services, as well as limited freedom of movement of women and girls to obtain access to those services that are available because of security conditions and cultural circumstances; |
низкий уровень доступа и охвата специализированными услугами, а также ограничение свободы передвижения женщин и девочек, чтобы получить возможность использования доступных услуг, вследствие соображений безопасности и культурных факторов; |
(b) To develop a regulatory framework for the provision of social services, through public, semi-public or private entities, that will guarantee the exercise of social rights; this involves expanding coverage on terms accessible to the population; |
Ь) развитие нормативной базы, регулирующей предоставление социальных услуг государственными, смешанными или частными организациями и гарантирующей осуществление социальных прав, что требует расширения охвата населения социальными услугами и обеспечения их доступности; |
Yemen has endeavoured to improve the coverage of health care and to enhance the quality of health services by adopting various kinds of measures including legislative enactments aimed at developing the health sector: |
Йемен стремится расширять охват населения услугами здравоохранения и повышать качество этих услуг путем принятия различных мер, включая законодательные акты, направленные на развитие здравоохранения: |
Coverage of maternity services varies greatly between countries. |
Показатели охвата услугами, связанными с охраной материнства, в значительной мере варьируются в зависимости от страны. |
Coverage of these prevention and promotion services is unequal throughout PNG. |
Охват населения Папуа-Новой Гвинеи профилактическими услугами и услугами в области медико-санитарной пропаганды является неравномерным. |
Coverage for health and education services is nearly 100 per cent. |
Охват услугами в области здравоохранения и образования составляет почти 100 процентов. |
Coverage rate of elderly health care (%) |
Охват пожилого населения медицинскими услугами (%) |
No figures are available concerning the increase in health-care coverage. |
Темпы роста охвата санитарно-медицинскими услугами: без комментариев. |
We should also highlight the significant improvement in national coverage for mother-to-child HIV transmission prevention. |
В 2007 году из общего числа 4607 беременных женщин, которые воспользовались консультативными услугами и прошли обследование, 5,6 процента оказались инфицированными ВИЧ. |
Coverage rate of prenatal care (%) |
Охват услугами по дородовому уходу (%) |
(c) The Reimbursement and Coverage Committee |
с) Комитет по выплате возмещений и охвату услугами |
Coverage of care in most recent childbirth (in %) |
Охват услугами родовспоможения при последних родах (в процентах) |
Coverage for many of the health-care services needed to prevent or treat non-communicable diseases is believed to be low in many parts of the world, although accurate data are in short supply. |
Охват многими услугами в области здравоохранения, необходимыми для предотвращения или лечения неинфекционных заболеваний, рассматривается в качестве недостаточного во многих регионах мира, несмотря на отсутствие в полном объеме соответствующих данных. |
Coverage for clinical interventions requiring a functional health system to deliver care "on demand"- for childbirth, case management of pneumonia, diarrhoea and malaria - is stagnating. |
Охват населения услугами медицинских учреждений, для обеспечения которого функциональная система здравоохранения должна оказывать медицинскую помощь исходя из существующих потребностей, а это касается принятия родов, лечения пневмонии, диареи и малярии, сокращается. |
Coverage of the expenditure measure, Final Domestic Demand, is more limited; it can be approximated by subtracting the surplus or deficit on trade in goods and services from GDP. |
Охват показателя расходов - конечного внутреннего спроса - является более ограниченным; его примерное значение можно определить, если вычесть из ВВП положительное или отрицательное сальдо торговли товарами и услугами. |
Coverage for essential HIV prevention, treatment, care and support remains far too low in many parts of the world to have a major impact on the course of the epidemic. |
Охват основными услугами в области профилактики, лечения, ухода и поддержки, связанными с ВИЧ, во многих частях мира остается слишком узким и не может оказать серьезного влияния на сдерживание эпидемии. |
Improved sanitation and drinking water coverage |
Расширение охвата услугами санитарии и снабжения питьевой водой |
Telecommunications coverage indicators in Peru |
Показатели охвата населения Перу телекоммуникационными услугами |
However, health service coverage was still insufficient. |
Однако охват медицинскими услугами недостаточен. |
5.5 Antenatal care coverage: |
5.5 Охват услугами здравоохранения рожениц: |
The goal should be to enable all countries to be better able to take advantage of new techniques for extending coverage of social services. |
Все страны должны иметь возможность использовать новые технологии для расширения охвата населения социальными услугами. |
A related concern is the inadequate coverage of prevention of mother-to-child transmission services. |
С этим также связана проблема недостаточного охвата услугами по профилактике передачи заболеваний от матери к ребенку. |