The people would request revocation of the defendant's bail for violating the court's conditions by leaving the city, the county, the entire state of California, Your Honor, to attend a desert rave in Nevada. |
Народ требует отменить залог, поскольку ответчик нарушил условия суда, покинув город, округ, и Калифорнию, ваша честь, чтобы посетить дискотеку в Неваде. |
Article 9 of the Law on local self-government and administration says: The municipality, town and county can, with approval of the central state administration body that is competent for local self-government matters, have its coat-of-arms and its flag. |
Статья 9 Закона О местном самоуправлении и администрации гласит следующее: Муниципалитет, город и округ могут иметь свой герб и свой флаг с разрешения центрального государственного органа исполнительной власти, который имеет соответствующие полномочия в сфере местного самоуправления. |
He continued, "These defendants were confined in jail in another county... and local counsel had little opportunity to... prepare their defense." |
Он продолжил: "Подсудимым было отказано в перенесении суда в другой округ... возможности местного адвоката при подготовке к процессу были ограничены". |
The county is named for United States President Warren G. Harding, and was created (from parts of Union and Mora Counties) on the day of his inauguration as president on March 4, 1921. |
Округ был назван в честь президента США Уоррена Г. Хардинга и был создан в день его инаугурации 4 марта 1921 года из частей округов Юнион и Мора. |
The town and borough were ceremonially part of Warwickshire until 1974, when it was amalgamated into the City of Birmingham and the metropolitan county of the West Midlands. |
Город и район были частью Уорикшира до 1974 года, когда он был объединён в город Бирмингем и столичный округ Уэст-Мидлендс. |
At first, he decides to run to the end of the road, then across town, then across the county, then all the way to the Mississippi border. |
Сначала он решает бежать до конца дороги, затем через город, затем через округ, затем всю дорогу до границы с Миссисипи. |
Even though a few days ago you said you would do exactly this if I didn't leave your county? |
Я не делал этого, Эд. Хотя совсем недавно, Вы сказали, что сделаете именно это, если я не покину Ваш округ? |
Why else would he check Walker Browning out of the hospital and ban me from his county unless he's trying to hide something from me? |
Зачем, тогда ему отпускать Уокера Браунинга из больнице и запрещать мне лезть в его округ, если только он не пытается что-то скрыть от меня? |
Each PSU is a county or group of counties and can range in population from several million in large urban areas to about 20000 in smaller urban areas. |
Каждая первичная выборочная единица представляет собой округ или группу округов, численность населения которых может варьироваться от нескольких миллионов в случае крупных городских районов до примерно 20000 в случае малых городских районов. |
It was decided that the son of a police chief stealing police property and having a restraining order filed against him by one of the town's most respected attorneys did not reflect well on the county. |
Было решено, что сын начальника полиции, укравший имущество полиции и имеющий судебный запрет, поданный одним из самых уважаемых адвокатов в городе, плохо влияет на округ. |
Give this county back to the people the way we all know it should be! |
Вернём этот округ людям, как оно и должно быть! |
'Cause that could give us a location the city, the county or... what? |
Это помогло бы определить местонахождение... большой город, или округ, или... что? |
The latest violation in this regard is the appearance of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) birth certificates that represent Knin as a county within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Vrlika as a town within the same. |
Последним нарушением в этой области является появление свидетельств о рождении, выданных Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория), в которых Книн фигурирует как округ на территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), а Врлика является городом этого округа. |
It won't hold up in the state, the county, or, frankly, any courtroom in the world due to your age, lack of a license, and failure to get parental consent. |
Его не признает ни штат, ни округ, ни один суд в мире, возраст не тот, нет лицензии, нет согласия родителей. |
It provided training for 15 police officers in the field of human rights and conflict management, as well as 42 training sessions (1 per each county) for 871 police officers assigned in multicultural communities throughout the country. |
В его рамках прошли обучение 15 полицейских - в области прав человека и разрешения конфликтов, а также 871 полицейский из районов с поликультурной средой со всех концов Румынии прошли через 42 семинара (по одному на каждый округ); |
county, commune, name of the holding, identification number, state of utilisation, owner of the holding (same as in the national population register); |
Округ, коммуна, название хозяйства, идентификационный номер, эксплуа-тационное состояние, владелец хозяйства (те же данные, что и в национальном демо-графическом регистре); |
Three of the detained individuals alleged that they had lived as refugees in Ziah town, Konobo district, Grand Gedeh county, and claimed to have been apprehended by the combatants and forced to serve as porters before the Sao and Para attacks. |
Трое задержанных заявили, что они были беженцами в городе Зиа, округ Конобо, графство Гранд-Джиде, и утверждали, что они были захвачены комбатантами и были вынуждены работать носильщиками до нападения на Сао и Пару. |
If he had been a John Doe, the county would assume the costs, but he's not. |
Был бы он Джоном До, платил бы округ, но раз он ваш дядя... |
The county is divided into five local electoral areas for the purpose of elections: Clondalkin (6 councillors), Lucan (5 councillors), Rathfarnham (4 councillors), Tallaght Central (6 councillors), and Tallaght South (5 councillors). |
Графство разделено на пять местных избирательных участков для выборов: Клондалкин (6 советников), Лукан (5 советников), Ратфарнхэм (4 советника), Центральный округ Таллахта (6 советников) и Таллагт Юг (5 советников). |
Nelson County was created in 1807 from Amherst County. |
Округ Нельсон появился в 1807 году, будучи выделенным из округа Амхерст. |
San Juan County is on the cusp or growth. |
Округ Сан-Хуан находится сейчас в поворотном периоде или в стадии роста. |
In 1867, McPherson County was founded. |
В 1867 году был основан округ Макферсон(en). |
Wendy's, Essex County, Massachusetts. |
"Вендис", округ Эссекс, Массачусетс, две недели назад. |
Well, this just says Wamapoke County. |
Что ж, здесь просто написано "Округ Вамапок". |
The new district included Columbia County and parts of Washington County. |
В район входит округ Колумбия и частично округ Вашингтон. |