The Federation consists of committees at national, provincial, city and county levels. |
Ассоциация состоит из ЦП, провинциальных, городских и уездных комитетов. |
Obstetric wards of county hospitals and private hospitals are institutions of the secondary level. |
Акушерские отделения уездных и частных больниц являются учреждениями второго уровня. |
Today Kodukant joins 15 county unions, three national unions and seven local organisations. |
Сегодня «Кодукант» объединяет 15 уездных союзов, три национальных союза и семь местных организаций. |
The State Planning Commission has also set up a special fund for the construction of county hospitals in poverty-stricken areas. |
Кроме того, Государственная комиссия по планированию учредила специальный фонд для строительства уездных больниц в бедных районах. |
Municipal elections will be a total of 118 electoral districts, whose boundaries correspond to 109 county and city boundaries 9 republics. |
Муниципальные выборы пройдут в общей сложности 118 избирательных округов, границы которых соответствуют 109 уездных и городских границ 9 республик. |
The proportion of women among the deputies to the provincial, city or county people's assemblies was 21.9%. |
Доля женщин среди депутатов провинциальных, городских и уездных собраний составила 21,9 процента. |
In county and city courts, judges sitting alone adjudicate civil matters in the name of the court. |
В уездных и городских судах рассмотрение гражданских дел производится от имени суда одним судьей. |
A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings. |
В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом. |
Most of the district and county governments under Beijing Municipality have also formulated supporting policy measures. |
Большинство районных и уездных администраций, подотчетных пекинскому муниципалитету, также разработали политические меры для поддержки этого законодательства. |
EURES offices were established in eight largest local labour exchanges, located in county centres. |
Представительства ЭУРЕС были созданы в восьми крупнейших местных отделениях биржи труда, расположенных в уездных центрах. |
Laboratory services were strengthened with supplies and equipment in more than 40 county hospitals, serving a population of about 1.6 million. |
Более чем в 40 уездных больницах, обслуживающих примерно 1,6 миллиона человек, были укреплены лабораторные службы, получившие предметы материально-технического снабжения и оборудования. |
Introduction of Romani language courses; establishment of special positions of inspectors for Roma children education in all county school inspectorates; |
организация курсов языка романи (цыганского); создание специальных должностей инспекторов школьного образования детей рома во всех уездных школьных инспекциях; |
The idea was gradually to spread good practice from county towns to smaller towns and, finally, to rural areas. |
Идея состоит в постепенном распространении полезной практики из уездных городов на более мелкие города и в конечном счете на сельские районы. |
The centres located in county towns were working to intervene in domestic violence cases in rural areas, through cooperation with local mayors and the rural police. |
Центры, расположенные в уездных городах, занимаются рассмотрением случаев насилия в семье в сельских районах посредством сотрудничества с местными мэрами и сельской полицией. |
Regional criminal probation departments have been created with county and city courts to implement the criminal probation system. |
С целью реализации системы уголовно-правовой пробации при уездных и городских судах были созданы территориальные департаменты уголовно-правовой пробации. |
Overall, the first four weeks of the WFP augmented operation (reaching around 3.7 million people) has seen good cooperation from central, provincial and county officials. |
В общем, можно сделать вывод о том, что в течение первых четырех недель расширенной операции ВПП (охватывающей порядка 3,7 миллиона человек) должностные лица центральных, провинциальных и уездных органов власти хорошо сотрудничали с ВПП. |
In April 2008, UNICEF completed the rehabilitation of three county town gravity-fed water-supply systems, which are providing safe water to more than 80,000 people. |
В апреле 2008 года ЮНИСЕФ завершил восстановление самотечных систем водоснабжения трех уездных центров, которые обеспечивают безопасной водой более 80000 человек. |
In May 2012, as part of the project entitled "Partnership for sustaining child survival gains", carried out in Kangwon Province, WHO distributed four new ambulances, oxygen concentrators and laboratory equipment to the Kangwon Provincial General Hospital and three county hospitals. |
В мае 2012 года в качестве части проекта, озаглавленного "Партнерство во имя достижения целей устойчивого выживания детей" и реализуемого в провинции Канвондо, ВОЗ поставила четыре новых машины скорой помощи, кислородные концентраторы и лабораторное оборудование для Канвандоской провинциальной больницы общего профиля и трех уездных больниц. |
The representation of women was 14.5 % in county assemblies, 15.7% in city assemblies, and 8.4% in municipal councils. |
Доля женщин составляла 14,5 процента в уездных собраниях, 15,7 процента в городских собраниях и 8,4 процента в муниципальных советах. |
Regional roundtables have regularly made proposals to regional local government unions, county governments, the Government and the Parliament in order to influence decisions and legislation in many different fields. |
Региональные «круглые столы» регулярно вносят предложения на рассмотрение региональных союзов местных органов власти, уездных органов управления, правительства и парламента страны, с тем чтобы повлиять на решения и законодательство во многих областях жизни. |
The Estonian court system consists of four county courts, two administrative courts, three courts of appeal and the Supreme Court. |
Эстонская судебная система состоит из четырех уездных судов, двух административных судов, трех апелляционных судов и Верховного суда. |
Since 2006, the department has organized seminars for the employees of county and municipal administrations entitled "The Importance of the Rights of Ethnic Minorities and Anti-discriminatory Measures". |
Начиная с 2006 года Департамент организует для сотрудников уездных и муниципальных административных органов семинары на тему "Значение прав этнических меньшинств и меры по борьбе с дискриминацией". |
Compared with the previous elections, a 7.4% growth was achieved at the level of county assemblies, 5.1% at the level of city assemblies, and 7.1% at the level of municipal councils. |
По сравнению с предыдущими выборами на уровне уездных собраний, городских собраний и муниципальных советов был достигнут прирост в 7,4, 5,1 и 7,1 процента соответственно. |
Commissions for Gender Equality have been established in all 20 counties and in the City of Zagreb as working and advisory bodies of county assemblies and of the Assembly of the City of Zagreb. |
Во всех 20 уездах и в Загребе созданы комиссии по вопросам гендерного равенства, являющиеся рабочим и консультативным органом уездных собраний и городского собрания Загреба. |
According to the Courts Act, lay judges participate in the administration of justice in county and city courts on the bases and pursuant to the procedure provided by the codes of court procedure. |
В соответствии с Законом о судах судебный асессор принимает участие в отправлении правосудия в уездных и городских судах на предусмотренных в кодексах судопроизводства основаниях и согласно установленной в них процедуре. |