Английский - русский
Перевод слова County
Вариант перевода Ленов

Примеры в контексте "County - Ленов"

Примеры: County - Ленов
Much of the work on various measures builds on cooperation between county administrative boards, municipalities and civil society organisations. Значительная часть работы по различным вопросам основывается на сотрудничестве между административными советами ленов, муниципалитетами и организациями гражданского общества.
Most complaints are about county councils, and then come private providers. Большинство жалоб касается советов ленов, после которых следуют частные службы.
This training has included measures arranged together with the gender equality experts at county administrative boards around Sweden. Такая подготовка включала меры, согласованные со специалистами по вопросам гендерного равенства в административных советах всех ленов Швеции.
Wage disparities are small in municipalities, but very sizeable in the county councils. Такие диспропорции в заработной плате невелики в муниципалитетах, но весьма ощутимы в советах ленов.
The county administrative boards are also to report how the gender perspective has been mainstreamed into their supervision. Административные советы ленов также должны доложить, каким образом актуализируется гендерный аспект в их деятельности.
In less than 1 per cent of all births, paternity was established in a county court. В случае менее 10% всех новорожденных отцовство определялось судами ленов.
The county medical officers play an important role in this work. В этой деятельности важную роль играют медицинские работники ленов.
The municipalities together with the county councils constitute the local government. Муниципалитеты совместно с советами ленов образуют местные правительства.
The county councils and some municipalities are also responsible for certain institutions of higher education. Советы ленов и некоторые муниципалитеты также отвечают за функционирование определенных высших учебных заведений.
Each county council and municipality is responsible for the remaining costs. Остальные расходы покрываются советами ленов и муниципалитетами.
Together, county councils and municipalities are also responsible for the four-year upper secondary school for the mentally retarded. Советы ленов и муниципалитеты также отвечают за организацию четырехлетних учебных курсов в рамках полных средних школ для умственно отсталых лиц.
Between 2006 and 2007 the former National Board for Youth Affairs was commissioned to support the action taken by girls' refuges against honour-related violence in consultation with the county administrative boards. В период между 2006 и 2007 годами бывшему Национальному совету по делам молодежи было поручено оказать поддержку мерам, принимаемым приютами для девочек, в отношении насилия, связанного с защитой чести, в консультации с административными советами ленов.
After the election in 2010 the average proportion of women in municipal and county council assemblies is 43 and 48 per cent respectively. После выборов 2010 года средняя доля женщин в ассамблеях муниципальных советов и советов ленов составляет, соответственно, 43 и 48 процентов.
However, the Committee is concerned that coordination of policies related to the implementation of the Convention is often weak between municipalities, county councils and ministries. Однако Комитет обеспокоен тем, что меры, направленные на осуществление Конвенции, зачастую недостаточно координируются между муниципалитетами, советами ленов и министерствами.
Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates. В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности.
The well baby and antenatal care clinics run by the county councils have a central role in providing support and advice to new parents. Качественные клиники по уходу за младенцами и дородовому уходу, находящиеся в ведении советов ленов, играют центральную роль в обеспечении поддержки и консультирования молодых родителей.
Colleges of Health Sciences, under the auspices of the county councils, offer programmes which provide preparation for work in the paramedical professions. Медицинские колледжи, функционирующие под контролем советов ленов, предлагают обучение по программам, обеспечивающим подготовку для работы по вспомогательным медицинским специальностям.
In 2014 general elections will be held to the Riksdag and to municipal and county council assemblies as well as to the European Parliament. В 2014 году будут проведены всеобщие выборы в риксдаг и в ассамблеи муниципалитетов и ленов, а также в Европейский парламент.
The increase has been most conspicuous at county council level, where 47 per cent of executive committee members and 48 per cent of holders of chair positions are women. Это увеличение особенно заметно на уровне советов ленов, где 47 процентов членов исполнительных комитетов являются женщинами и 48 процентов должностей председателей занимают женщины.
For example, the Government and the county councils have made an agreement in order to ensure than the sick leave process is gender equal. Например, правительство и советы ленов заключили соглашение для обеспечения того, чтобы процесс предоставления отпуска по болезни был равноправным в гендерном отношении.
However, the Committee notes that this aspect of health care and services is the responsibility of county councils, and, in this respect, is concerned at possible inequalities between the various regions. Вместе с тем Комитет отмечает, что за этот аспект охраны здоровья и медицинской помощи отвечают советы ленов, в связи с чем он выражает обеспокоенность по поводу наличия возможного неравенства между различными регионами.
During the 2001 - 2004 period, more than a thousand gender equality plans were studied from government agencies, municipalities, county councils, rescue services and private enterprises. В период 2001 - 2004 годов были изучены более тысячи таких планов в государственных учреждениях, муниципалитетах, советах ленов, службах спасения и частных предприятиях.
The tasks of the Delegation, which will be active until March 2010, include supporting the work to fully implement respect for human rights within government agencies, municipalities and county councils, with the action plan as its platform. Задачи Делегации, которая будет действовать до марта 2010 года, включают поддержку работы в целях достижения полного соблюдения прав человека в государственных учреждениях, муниципалитетах и советах ленов, причем основу этой работы составит вышеуказанный план действий.
In 2003, the appropriation directions for the county administrative boards instructed them to act to ensure that the social services provide support and protection to women who are exposed to violence or other abuse in their homes. В 2003 году административным советам ленов было предписано обеспечить оказание социальными службами поддержки и защиты женщин, которые подвергаются в своих семьях насилию или другим видам жестокого обращения.
The Government commissioned the National Board of Health and Welfare and the county administrative boards to investigate how many of the country's municipalities have action plans for their work with women exposed to violence. Правительство поручило Национальному управлению по здравоохранению и социальному обеспечению и административным советам ленов собрать сведения о количестве муниципалитетов в стране, имеющих планы действий по своей работе с женщинами, подвергшимися насилию.