| The county was formed on December 17, 1852, and was named for Christopher Columbus. | Округ Колумбия был сформирован 17 декабря 1852 года и получил своё название в честь Христофора Колумба. |
| Hear my daddy tell it, you'd have thought Harlan county was hell on earth. | Слышал, мой батя говорил, ты думал, что округ Харлан - ад на земле. |
| In 1867, Reno County was established. | В 1867 году был основан округ Рино. |
| In early years, Hunt County was known as the cotton capital of the world. | Вскоре после создания округ Хант стал известен как столица выращивания хлопка. |
| We lived in the Taeri Workers' District, Kangdong County, Pyongyang City. | Мы жили в рабочем районе Таери, округ Кангдонг, Пхеньян. |
| Well, it isn't a very large county, sir. | Ну, это небольшое графство, сэр. |
| In 1861, Digby County was divided into two sessional districts: Digby and Clare. | В 1861 году графство было разделено на два округа: Дигби и Клэр. |
| He married Cicely Surtees of Darlington, County Durham in 1897. | Женился на Сесили Сертис в Дарлингтон, графство Дарем в 1897 году. |
| On 17 November 2007, a Belgian manager of the Liberia Agricultural Company rubber plantation in Buchanan, Grand Bassa County, was shot dead. | 17 ноября 2007 года был застрелен бельгийский управляющий каучуковой плантацией Либерийской сельскохозяйственной компании в Бьюкенене, графство Гранд-Басса. |
| In the north of the county, a ferry service operates from Tarbert to Killimer in County Clare. | В северной части графства находится паромная переправа из Тарберта в Киллимер (графство Клэр). |
| I've been in county lockup for the past three days. | Я был в окружной тюрьме последние З дня. |
| The Civil Affairs Officer will promote coordination across the various substantive sections of the county support base and with other components of the Mission including the military, police, mission support, security and others. | Сотрудник по гражданским вопросам будет содействовать координации работы различных секций по вопросам существа в составе окружной опорной базы и деятельности различных компонентов, включая военный и полицейский компоненты, вспомогательное обслуживание Миссии, обеспечение безопасности и другие. |
| You've met Mayor Bader, our County Treasurer Damien Fleming. | Ты уже знаком с мэром Бейдером, наш окружной казначей Дамьен Флеминг. |
| 15-year-old female from county psych. | Девушка, 15 лет, из окружной психушки. |
| I have a high profiled slam dunk conviction that just strode out of the county this A.M. and can't be found. | У меня был готовый заключенный - крупная шишка, который утром просто выпрыгнул из окружной и исчез. |
| In our Hua County, various misfortunes took place. | Наш уезд Хуа постигли многочисленные беды и несчастья. |
| In Imperial China, the county was a significant administrative unit because it marked the lowest level of the imperial bureaucratic structure; in other words, it was the lowest level that the government reached. | В императорском Китае уезд был важной административной единицей, так как он являлся низшим уровнем имперской бюрократической структуры - управление на более низких уровнях базировалось на неформальной небюрократизированной системе. |
| A Romani man, Ion Boacă, and his 15-year-old son alleged that they were injured when local police and gendarmerie officers entered their house in the village of Clejani, Giurgiu County, in August. | Ион Боака, ром по национальности, и его 15-летний сын заявили, что полученные ими травмы были нанесены сотрудниками местной полиции и жандармерии. В августе полицейские пришли к ним в дом в селе Клежаны (уезд Джурджу). |
| Each town or county has its own special services, like firefighters, police, with the same number. | Каждый уезд или город имеет свои службы, например пожарные, полиция, но с одинаковым номером. |
| It is part of the Jiuzhaigou County (formerly Nanping County) in the Aba Tibetan Qiang Autonomous Prefecture of northwestern Sichuan province, near the Gansu border. | Входит в состав уезда Цзючжайгоу (бывший уезд Наньпин) в Нгава-Тибетско-Цянском автономном округе провинции Сычуань, недалеко от границы с Ганьсу. |
| The Government stated its plans to strengthen the Ombudsman's office by increasing the number of deputies from 3 to 20, permitting it to be represented in every county in the country. | Правительство заявило о своих планах укрепления канцелярии омбудсмена путем увеличения количества его заместителей с З до 20, что обеспечит его представительство в каждой жупании страны. |
| However, the work of county officials and government line ministries in the interior of the country continues to be constrained by the lack of communications equipment, transportation and office and residential accommodations. | Вместе с тем работе должностных лиц в провинциях и государственных министерств во внутренних районах страны по-прежнему препятствует отсутствие оборудования связи, транспорта и служебных и жилых помещений. |
| Enhancing access to justice across the country by the recommended appointment of qualified County Attorneys, as well as ongoing skills improvement by way of training and developing a prosecution manual, concentrated upon the prosecution of SGBV crimes; | укрепление доступа к правосудию на всей территории страны путем дачи рекомендаций в отношении назначений квалифицированных атторнеев графств, а также непрерывное повышение квалификации путем обучения сотрудников и разработки руководства по судебному преследованию, в рамках которого значительное внимание уделяется судебному преследованию преступлений, связанных с СНПП; |
| Together we will take Causton to the top of the county league table within two years. | Вместе, за два года, мы выведем Костон на первые строчки рейтинговой таблицы страны. |
| Some progress was made in planning and public expenditure management for county administrations, and the United Nations provided management and leadership training for 120 local officials throughout the country. | Администрациям графств удалось добиться определенного прогресса в деле планирования государственных расходов и управления ими, а Организация Объединенных Наций со своей стороны организовала проведение учебной подготовки по вопросам управления и руководства для 120 местных должностных лиц по всей территории страны. |
| Laboratory services were strengthened with supplies and equipment in more than 40 county hospitals, serving a population of about 1.6 million. | Более чем в 40 уездных больницах, обслуживающих примерно 1,6 миллиона человек, были укреплены лабораторные службы, получившие предметы материально-технического снабжения и оборудования. |
| There are 18 county and city courts and 3 administrative courts in Estonia with a total of 177 judges, and 3 circuit courts with 44 judges. | В Эстонии имеются 18 уездных и городских судов и три административных суда, в которых в общей сложности работают 177 судей, а также три окружных суда, в составе которых работают 44 судьи. |
| The Office for Gender Equality of the Government of the Republic of Croatia coordinates the work of county commissions for gender equality, which have to report all their activities to the Office. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин при правительстве Республики Хорватии координирует деятельность уездных комиссий по вопросам гендерного равенства, которые должны представлять в Управление отчеты о проделанной работе. |
| There had been 2,936 projects, of which 2,569 were township clinics, 207 county hospitals, 113 county-level health-care centers for women and children and 47 traditional Chinese medicine (ethnic) hospitals. 1,378 township clinics had been provided with basic medical equipments. | В этой связи было осуществлено 2936 проектов, 2569 из которых касались строительства поселковых клиник, 207 - уездных больниц, 113 - уездных медицинских центров для женщин и детей и 47 - больниц традиционной (народной) китайской медицины. 1378 городских клиник были обеспечены основным врачебным оборудованием. |
| School inspectors for Roma, including of Roma origin, were designated within the 42 County School Inspectorates. | В 42 уездных инспекторатах школ были назначены инспектора, в том числе из числа рома, которые отслеживают процесс обучения детей этого народа. |
| On 1 July 2006, the Northern Sami name for the county, Romsa, was granted official status along with Troms. | 1 июля 2006 года северно-саамское название фюльке - Romsa, получило официальный статус наряду с названием Трумс. |
| School counselling services have been strengthened by increasing appropriations for county authorities and for career guidance centres in every county. | Службы школьных консультантов были укреплены путем увеличения ассигнований для властей фюльке и центров профессиональной ориентации в каждом фюльке. |
| According to section 59 of the Local Government Act, the county governor reviews the legality of county and municipal decisions, either upon request by at least three of the members of the county or municipal council or ex officio. | Согласно разделу 59 Закона о местном управлении губернатор фюльке рассматривает вопрос о законности решений фюльке и муниципалитетов либо по запросу по меньшей мере трех членов совета фюльке или муниципалитета, либо в силу занимаемой должности. |
| Unlike the Storting elections, where the vast majority of candidates represent registered parties, lists of local independent candidates are very common in county and municipal elections. | В отличие от выборов в стортинг, на которых подавляющее большинство кандидатов являются представителями зарегистрированных партий, списки местных независимых кандидатов являются весьма обычным явлением на выборах на уровне фюльке и муниципалитетов. |
| The county and municipal authorities have the same administrative status, while central government has the overriding authority and supervision of county and municipal administration. | Органы власти фюльке и муниципалитетов имеют одинаковый административный статус, в то время как центральное правительство обладает преимущественными полномочиями и осуществляет надзор за деятельностью областной и муниципальной администрации. |
| The county administrative boards are also to report how the gender perspective has been mainstreamed into their supervision. | Административные советы ленов также должны доложить, каким образом актуализируется гендерный аспект в их деятельности. |
| The increase has been most conspicuous at county council level, where 47 per cent of executive committee members and 48 per cent of holders of chair positions are women. | Это увеличение особенно заметно на уровне советов ленов, где 47 процентов членов исполнительных комитетов являются женщинами и 48 процентов должностей председателей занимают женщины. |
| The county administrative boards estimated that between 1,500 and 2,000 girls and young women were subjected to threats and violence from their close relatives, and that between ten and fifteen per cent of these needed sheltered housing. | По оценкам административных советов ленов, примерно 1,5 - 2 тыс. девочек и молодых женщин подвергались угрозам и насилию со стороны своих близких родственников, и 10 - 15 процентов из них нуждаются в убежище. |
| Those responsible for the provision of education under the Ministry of Education and Science are the State, the county councils, the municipalities and private mandators. | За обеспечение условий для получения образования по программам, определяемым Министерством образования и науки, отвечают государство, советы ленов, муниципалитеты и частные доверенные лица. |
| On the instructions of the Government, the county administrative boards in 2002 - 2003 mapped the need of sheltered housing and other measures. | По поручению правительства в 2002 - 2003 годах административные советы ленов определили пункты, в которых необходимо создание приютов для лиц, подвергающихся насилию, а также наметили другие меры. |
| That's a year minimum in county, smart guy. | Это, как минимум, год в тюрьме, умник. |
| Ray has a brother in County. | Брат Рэя сидит в окружной тюрьме. |
| In June, 88 suspected Ivorian combatants, who were detained in a local prison after crossing the border in Maryland County in April, were interned in a special facility in Bong County. | В июне 88 подозреваемых ивуарийских комбатантов, содержавшихся под стражей в местной тюрьме после пересечения границы в графстве Мэриленд в апреле, были интернированы в специальном комплексе в графстве Бонг. |
| He's in county. | Он в окружной тюрьме. |
| Six months in County. | Шесть месяцев в тюрьме округа. |
| WFP has made numerous household visits and has for the first time been able to visit county warehouses. | ВПП могла осуществлять многочисленные посещения домашних хозяйств и впервые получила возможность посетить уездные склады. |
| They directly elect delegates to the county, district, village or township people's congress and those delegates in turn elect delegates to the people's congress at national level and at the level of the autonomous region and city. | Они непосредственно избирают делегатов в уездные, волостные, сельские или поселковые собрания народных представителей, а эти делегаты, в свою очередь, избирают делегатов собрания народных представителей на национальном уровне и на уровне автономного района и города. |
| Because of the limited health insurance budget and State budget allocations, hospitals, rehabilitation wards, rehabilitation centres, adaptation and rehabilitation centres and county appliance centres cannot utilize their full technical capacity and staff qualifications. | Из-за ограниченного бюджета медицинского страхования и ограниченных ассигнований из государственного бюджета больницы, реабилитационные отделения, реабилитационные центры, центры реабилитации и адаптации и уездные центры по изготовлению аппаратов и приспособлений не могут в полной мере использовать свой технический потенциал и квалификацию персонала. |
| The Ministry of Environment should ensure that the County Environmental Departments of the Ministry of Environment have sufficient capacity in staff specialized in Environmental Impact Assessment. | Министерству окружающей среды следует обеспечить, чтобы уездные департаменты окружающей среды министерства окружающей среды были в достаточной степени укомплектованы специалистами в области проведения оценки воздействия на окружающую среду. |
| The Ministry of Environment, through its County Environmental Departments should promote the drawing up or implementation of municipal waste management plans, and instruct county and municipal authorities to meet the set deadlines. | Министерству окружающей среды через свои уездные департаменты окружающей среды следует содействовать разработке и осуществлению муниципальных планов управления отходами, а также направлять работу уездных и муниципальных органов власти в целях обеспечения выполнения ими установленных сроков. |
| Vrådal lies in the midst of the county of Telemark, and can tempt you with spectacular mountains, lush forests and quiet lakes. | Губерния Телемарк расположена на юго-востоке Норвегии, протянувшись от побережья Скагеррак на юге до горного плато Хардангервидда на севере. |
| The Terijoki Trust (Teri-Säätiö) was founded after World War II after the county of Viipuri had been handed over to the Soviet Union according to the 1947 Paris Peace Treaty, and the Finnish town of Terijoki had de facto ceased to exist. | Фонд Терийоки (Teri-Säätiö) был основан после того, как Выборгская губерния по Парижскому мирному договору в 1947 году перешла в Советский Союз, и финская волость Терийоки перестала существовать. Остатки имущества волости были переданы фонду. |
| The US killed 900 people in an air-raid shelter of the county party committee, setting fire on them with petrol. | Американцы убили 900 человек, укрывшихся в бомбоубежище уездного комитета партии: они облили здание бензином и подожгли. |
| Permission for the transfer of property to a foreign State is granted by a county or city court judge on the basis of a reasoned ruling submitted to him or her. | Выдачу разрешения на передачу имущества зарубежному государству производит судья уездного или городского суда на основании представленного ему мотивированного постановления. |
| The following table shows the number and proportion of female cadres in Government organs at the county, regional and provincial levels from 2002 to 2005: | Приводимая ниже таблица дает представление о числе и доле женщин в правительственных органах уездного, районного и провинциального уровней в 2002 - 2005 годах: |
| Between 2003 and 2010, the annual increase in spending on medical facilities by people's governments at the central, municipal and county levels will for the most part be directed towards the development of medical facilities in rural communities. | В 2003-2010 годах дополнительные ежегодные ассигнования народных органов власти центрального, муниципального и уездного уровней на цели развития медицинских учреждений будут в большинстве своем направляться на развитие медицинских учреждений в сельских общинах. |
| The museum was founded in May 1918 by the County Board of Education. | Музей возник в мае 1918 года на коллегии уездного отдела народного образования. |
| Forestry Development Authority letter to Buchanan county court | Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
| The Assistant Managing Director of FDA informed the Panel during September 2008 that FDA had been charged with contempt of court by the Gbarpolu County court because of its cancellation of the auctions, as that is the prerogative of the court. | Помощник директора-распорядителя УЛХ сообщил Группе в сентябре 2008 года, что суд графства Гбарполу предъявил УЛХ обвинения в неуважении к суду в связи с отменой аукционов, так как это является прерогативой суда. |
| The auction winner may take possession of the logs only after payment of the requisite auction price, and stumpage fees in the case of logs, to the Central Bank of Liberia and presentation of the proof of payment to the county court. | Победитель на аукционах может вступить во владение круглым лесом после уплаты требуемой аукционной цены и сборов с цены леса на корню в случае круглого леса в Центральном банке Либерии и представления подтверждающих документов об оплате в суд графства. |
| However, the Board of Directors decided on 28 February 2008 that the abandoned logs should be consumed only locally, according to a copy of a letter sent by the FDA Managing Director to the Sanniquellie county court on 6 March 2008. | Однако Совет директоров Управления лесного хозяйства постановил 28 февраля 2008 года, что экспорт брошенного круглого леса можно осуществлять только в пределах страны согласно копии письма, направленного Директором-распорядителем Управления лесного хозяйства в суд графства Саноквеле 6 марта 2008 года. |
| On 6 May 1992, pursuant to a petition by Trym, the Bristol County Court granted a winding-up order placing Trym in liquidation. | По ходатайству компании суд графства Бристоль 6 мая 1992 года издал постановление о прекращении деятельности компании и о ее ликвидации. |
| She attended Edmonton County School in Edmonton, which is in North London, and part of the London Borough of Enfield, where she discovered rock music and played bass and piano in school bands. | Она посещала Школу Edmonton County School в лондонском районе Эдмонтон, где она стала играть на бас-гитаре и фортепьяно в школьных группах. |
| Such a county became known as a county corporate or "county of itself". | Такие образования стало известным как «графство само по себе» (англ. county of itself) или город-графство. |
| Since December 2006, all Core 2 Duo processors are manufactured from 300 millimeter plates at Fab 12 factory in Arizona, USA and at Fab 24-2 in County Kildare, Ireland. | С декабря 2006 года все процессоры Core 2 Duo производились на пластинах диаметром 300 миллиметров на заводе Fab 12 в Аризоне, США и на заводе Fab 24-2 в County Kildare, Ирландия. |
| The last municipal district (M.D.) to rebrand itself as a county was the M.D. of Northern Lights No. 22, which was renamed as the County of Northern Lights on February 3, 2010. | Последним округом, который официально заменил в своём названии «M.D.» на «county», является М. О. Нортерн-Лайтс Nº 22, который 3 февраля 2010 года стал графством Нортерн-Лайтс. |
| In the late 1990s, Paul Teutul Sr. began manufacturing custom motorcycles as an extension of his steel business (OC Iron Works), and in 1999 he founded Orange County Choppers. | В начале 1990-х Тэйтл-старший начинает производство мотоциклов на заказ, и в 1999 году основывает «Orange County Choppers». |
| It's sort of a... dance hall down in Kimble County. | Это что-то вроде студии танцев в Кимбл Каунти. |
| So, I guess we just drive down to Kimble County and ask to talk to this... Tammy. | Значит, полагаю, нам нужно поехать в Кимбл Каунти и попробовать поговорить с этой Тамми. |
| And-and of course to see you at Orange County Im-a-gine. | И, конечно, увидеть тебя в "Ориндж каунти Имеджин". |
| He then moved to England, signing a contract with Derby County along with compatriot Paulo Wanchope. | Затем Солис отправился в Англию, подписав контракт с клубом «Дерби Каунти», вместе со своим одноклубником и соотечественником Пауло Ванчопе. |
| Some fellow struck a cab driver by Bly County. | Тут один чувак ударил такситста у Блай Каунти. |
| Hello, this is Sergeant Yeats over at the Park County Police Department in Colorado. | Здраствуйте, это сержант Эц из отдела полиции Парк Кантри в Колорадо. |
| The school operated here until 2009 and then it was relocated to Bridge County. | Школа находилась здесь до 2009 года, а затем её перенесли в Бридж Кантри. |
| Livingstone Lighthouse, Belle Isle Fountain, Wayne County Building. | мост Амбассадор, маяк Ливингстон, фонтан Белль Айл, здание Уэйн Кантри. |
| Her parents were James E. and Rose Marie Collins, immigrants from County Cork, Ireland. | Родителями Коллинз был Джеймс Э. и Роуз Мари Коллинз, иммигранты из графства Кантри Корк, Ирландия. |
| I got reports of mesos from Grand County all the way to Logan. | Мне сообщили о циклонах от Гранд Кантри до Логона. |