| I grew up in Darnum, next county over. | Я вырос в Дарнуме, это соседний округ. |
| Monterey County, that's 20 minutes away. | Округ Монтерей, это в 20 минутах отсюда. |
| Then we got to control the county. | Тогда мы сможем контролировать округ. |
| Huron County is marked in light pink. | Округ Ларнака показан красным цветом. |
| The court does suspend said sentence for the period of 25 years, upon the provision that both the accused leave Caroline County and the State of Virginia at once. | Суд предоставляет отсрочку на 25 лет при условии, что оба обвиняемых покинут округ Кэролайн и штат Виргиния. |
| In January 1867, Peel County separated from the County of York, a union which had existed since 1851. | В январе 1867 г. графство Пил отделилось от графства Йорк (этот союз существовал с 1851 г). |
| He was born on 26 May 1868 at Raheny, County Dublin, in Ireland. | Родился 26 мая 1868 года в Рахени, графство Дублин, Ирландия. |
| We'll have the whole county out here. | Скоро здесь будет все графство. |
| In October 1104, Roger Borsa, Duke of Apulia and William's nominal overlord, besieged William in Monte Sant'Angelo and expelled him, abolishing his county. | В октябре 1104 г. Роджер Борса, герцог Апулии и сюзерен Уильяма, осадил Уильяма в Монте-Сант-Анджело и затем изгнал, упразднив его графство. |
| The Panel notes that the National Security Agency discussed the purchase, early in July 2012, of 30 AK-47s and one rocket-propelled grenade from unknown sources near Garleo, Konobo district, Grand Gedeh county, an area used as a staging point by Barway. | Группа отмечает, что в начале июля 2012 года Агентство национальной безопасности обсуждало закупку 30 автоматов АК-47 и одного ручного противотанкового гранатомета у неизвестных лиц около Гарлео (округ Конобо, графство Гранд-Джиде) в районе, используемом Барвеем в качестве опорного пункта. |
| I... I talked to m-my other mother at county last night. | я... я говорил с моей другой мамой в окружной тюрьме прошлой ночью |
| I'm the state's attorney for Madison County, Phil Tapia. | Я окружной прокурор штата Мэдисон, Фил Тапиа. |
| Truro is the shire town of Colchester County and is located on the south side of the Salmon River floodplain, close to the river's mouth at the eastern end of Cobequid Bay. | Труро - окружной центр графства Колчестер и находится на южной стороне поймы реки Сэлмон недалеко от устья реки в восточной оконечности залива Cobequid Bay. |
| So according to County Hospital, Dr. Monroe finished her shift at 6:00 P.M. last night, which is about an hour or two before she was murdered, so hopefully her colleagues will be able to tell us where she was headed. | Итак, согласно записям окружной больницы, доктор Монро закончила смену вчера в 18:00, примерно за час или два до того, как была убита, поэтому надеюсь, что её коллеги смогут рассказать нам где она была. |
| The Bowling Green-Warren County Regional Airport is 547 feet (167 m) above sea level. | Региональный окружной аэропорт Боулинг-Грин-Уоррен находится на высоте 547 футов (167 м) над уровнем моря. |
| Each county and the Bucharest Municipality represent a constituency. | Каждый уезд и муниципальное образование Бухарест представляют собой самостоятельный избирательный округ. |
| Hence, a pilot project with funding of US$ 187,000 has been launched to eliminate poverty among the Roma in the Zabauti district of Bucharest and in the town of Negresti (Vaslui county). | Так, в квартале Бухареста Забаути и в городе Негрешти (уезд Васлуй) было начато осуществление экспериментального проекта по ликвидации нищеты среди рома, на который выделено 187000 долл. США. |
| In Imperial China, the county was a significant administrative unit because it marked the lowest level of the imperial bureaucratic structure; in other words, it was the lowest level that the government reached. | В императорском Китае уезд был важной административной единицей, так как он являлся низшим уровнем имперской бюрократической структуры - управление на более низких уровнях базировалось на неформальной небюрократизированной системе. |
| Yang Decai, a PLANAF pilot from the 4th Fighter Division (or 4th Div PLANAF?) flew a Mikoyan-Gurevich MiG-15 with serial number 6501 from Luqiao air base to Yilan County, Taiwan. | Ян Дэцай (Yang Decai) (杨德才), лётчик из 4-й воздушной дивизии ВВС Китая перелетел на МиГ-15 с серийным номером Nº 6501 из военно-воздушной базы Луцяо (路桥) в уезд Илань на Тайване. |
| One idea is that Huangmei opera come from Huangmei County, Hubei Province. | Сишуй - уезд городского округа Хуанган в провинции Хубэй. |
| The liability for the passenger transport public service of the district and regional traffic should be transferred to the county or regional local governments. | Ответственность за обеспечение областей страны услугами пассажирского транспорта общего пользования, а также за осуществление региональных перевозок, должна быть возложена на местные или региональные органы самоуправления. |
| However, the work of county officials and government line ministries in the interior of the country continues to be constrained by the lack of communications equipment, transportation and office and residential accommodations. | Вместе с тем работе должностных лиц в провинциях и государственных министерств во внутренних районах страны по-прежнему препятствует отсутствие оборудования связи, транспорта и служебных и жилых помещений. |
| The man who hid in the closet while the mayor's wife was being filleted, the coward of the county, Marcus Walker! | Тот, кто прятался в шкафу, пока прессовали жену мера, трус всея страны, Маркус Уокер. |
| The Committee recommends that, in the context of the concentration of the Mission's actions and capacity in the eastern part of the county, the Mission explore other options for ensuring coordination of the activities of the Strategy, including through redeployment of existing resources. | Комитет рекомендует Миссии в рамках сосредоточения ее деятельности и ее потенциала в восточной части страны рассмотреть и другие возможности обеспечения координации деятельности по осуществлению упомянутой стратегии, в том числе посредством перераспределения имеющихся ресурсов. |
| The host county contribution represents a total of 2 million Swiss francs (including the assessed and the host country contribution) per year from the Government of Switzerland to the General Trust Fund. | Взнос принимающей страны составляет в общей сложности 2 млн. шв. франков (включая долевой взнос и взнос принимающей страны) в год от правительства Швейцарии в Общий целевой фонд. |
| Municipal elections will be a total of 118 electoral districts, whose boundaries correspond to 109 county and city boundaries 9 republics. | Муниципальные выборы пройдут в общей сложности 118 избирательных округов, границы которых соответствуют 109 уездных и городских границ 9 республик. |
| The Estonian court system consists of four county courts, two administrative courts, three courts of appeal and the Supreme Court. | Эстонская судебная система состоит из четырех уездных судов, двух административных судов, трех апелляционных судов и Верховного суда. |
| The work of the courts is more precisely regulated by the Rules of County, City and Administrative Courts, the Rules of Tallinn City Court and the Rules of Circuit Courts, approved by a regulation of the Minister of Justice. | Более подробно деятельность судов регулируется Регламентом уездных, городских и административных судов, Регламентом таллиннского городского суда и Регламентом окружных судов, которые были утверждены постановлением министерства юстиции. |
| Responsible for conducting the judicial reform of 2006, when 16 city and county courts were transformed into 4 county courts. | Отвечал за проведение судебной реформы 2006 года, когда 16 городских и уездных судов были преобразованы в 4 уездных суда. |
| In counties and districts that do not meet the requirements for setting up a legal aid organ, the substantive organization of legal aid work is carried out by the county or district justice bureau. | В тех уездах, где не имеется условий для создания структур по оказанию юридической помощи, работа по оказанию юридической помощи ведется в соответствии с конкретной организацией уездных (волостных) судебных органов. |
| Constituting both a municipality and a county of Norway, the city of Oslo is represented in the Storting by seventeen Members of Parliament. | Так как Осло является одновременно муниципалитетом и фюльке, город представлен в парламенте 17 депутатами. |
| At least two of the members must be resident in or otherwise have a strong affiliation with Finnmark County. | По крайней мере двое из членов Комиссии должны проживать в фюльке Финнмарк или быть тесно связанными с ней. |
| According to section 59 of the Local Government Act, the county governor reviews the legality of county and municipal decisions, either upon request by at least three of the members of the county or municipal council or ex officio. | Согласно разделу 59 Закона о местном управлении губернатор фюльке рассматривает вопрос о законности решений фюльке и муниципалитетов либо по запросу по меньшей мере трех членов совета фюльке или муниципалитета, либо в силу занимаемой должности. |
| The Government delegates autonomous powers in certain policy areas to the county and municipal councils, and these areas are specified in legislation. | Правительство делегирует автономные полномочия в определенных сферах политики советам фюльке и муниципальным советам, и эти сферы оговорены в законодательстве. |
| Before the act came into force, courses were arranged for employees at the county governors' offices, at the offices of the chief county medical officers and in the specialized health services, and for municipal employees. | До вступления закона в силу были организованы курсы для сотрудников управлений губернаторов областей (фюльке), управлений главных врачей областей специализированных служб здравоохранения, а также для муниципальных служащих. |
| Most complaints are about county councils, and then come private providers. | Большинство жалоб касается советов ленов, после которых следуют частные службы. |
| The municipalities together with the county councils constitute the local government. | Муниципалитеты совместно с советами ленов образуют местные правительства. |
| Those responsible for the provision of education under the Ministry of Education and Science are the State, the county councils, the municipalities and private mandators. | За обеспечение условий для получения образования по программам, определяемым Министерством образования и науки, отвечают государство, советы ленов, муниципалитеты и частные доверенные лица. |
| The highest county unemployment rate in 1993 was 11.8 per cent (Norrbotten) and the lowest 6.3 per cent (Uppsala). | В 1993 году среди ленов (округов) самый высокий уровень безработицы составил 11,8% (Норрботтен), а самый низкий - 6,3% (Уппсала). |
| On the county administrative boards' committees generally, 44 per cent of members are women and 56 per cent men. | В административных советах ленов в целом соотношение женщин и мужчин составляет 44 и 56 процентов соответственно. |
| Well, we have some really good ones of my mom down at the county jail. | Ну, у меня есть пара неплохих фоток, где моя мама в окружной тюрьме. |
| We ask for 45 days in Cook County jail. | Мы требуем 45 дней в тюрьме округа. |
| Terry killed an Aryan in County. | Терри убил арийца в тюрьме. |
| PATTERSON: I'm aware Toric made a run at you in County. | Я знаю, что Торик навещал вас в тюрьме. |
| A 38-year-old woman with HIV was tested when being held at a county jail. | Еще у одной 38-летней женщины, содержавшейся в окружной тюрьме, был обнаружен вирус иммунодефицита человека. |
| The corresponding county councils at the territorial level had a similar composition. | Соответствующие уездные советы на уровне территорий имеют аналогичный состав. |
| Also a member of the Government of the Republic; a member of a rural municipality or city government; the President of the Republic; a member of the Riigikogu or a county governor cannot work as a lay judge. | Не могут работать в качестве судебного асессора также члены правительства Республики; члены сельских или городских органов местного самоуправления; президент Республики; члены парламента или уездные губернаторы. |
| Sufficient trained staff at both the national level (MoE and protected area administrations) and the regional levels (County Environmental Departments) should be ensured. | На национальном уровне (МОС и административные органы охраняемых районов) и на региональном уровне (уездные департаменты окружающей среды) необходимо обеспечить достаточную укомплектованность квалифицированным персоналом. |
| Art. (1) County employment agencies, in those counties where the Centres are being set up and operate, shall organise, if possible, special short-term programs for the vocational initiation or training of sheltered victims. | В тех уездах, в которых создаются и действуют такие центры, уездные агентства по трудоустройству по мере возможности организуют специальные краткосрочные программы профессионального обучения или подготовки для размещенных в центрах жертв торговли людьми. |
| In each town, the County School Inspectorates assisted the organization of round tables, press conferences, multimedia projections. | в каждом городе уездные инспектораты по делам школ помогли организовать «круглые столы», пресс-конференции и занятия с использованием различных мультимедийных средств. |
| Vrådal lies in the midst of the county of Telemark, and can tempt you with spectacular mountains, lush forests and quiet lakes. | Губерния Телемарк расположена на юго-востоке Норвегии, протянувшись от побережья Скагеррак на юге до горного плато Хардангервидда на севере. |
| The Terijoki Trust (Teri-Säätiö) was founded after World War II after the county of Viipuri had been handed over to the Soviet Union according to the 1947 Paris Peace Treaty, and the Finnish town of Terijoki had de facto ceased to exist. | Фонд Терийоки (Teri-Säätiö) был основан после того, как Выборгская губерния по Парижскому мирному договору в 1947 году перешла в Советский Союз, и финская волость Терийоки перестала существовать. Остатки имущества волости были переданы фонду. |
| Permission for the transfer of property to a foreign State is granted by a county or city court judge on the basis of a reasoned ruling submitted to him or her. | Выдачу разрешения на передачу имущества зарубежному государству производит судья уездного или городского суда на основании представленного ему мотивированного постановления. |
| If a county or city court judge refuses to grant permission for the transfer of property, he or she will make a reasoned ruling. | Если судья уездного или городского суда отказывается дать разрешение на передачу имущества, то он принимает соответствующее мотивированное постановление. |
| The counselling committee consists of a special education teacher, a speech therapist, a psychologist, a social worker and a representative of the county or city government. | В состав консультативного комитета входит учитель, специализирующийся на обучении детей с особыми потребностями, логопед, психолог, социальный работник и представитель уездного или городского органа управления. |
| The Chief Instructor on the prefectural level was classified as equal to a second-grade county graduate. | Старший учитель на уровне префектуры по рангу приравнивался к чиновнику второго класса уездного уровня. |
| Westerberg became vice chairman of the Moderate Party's county Södermanland in 1977 and was Union Secretary of the Moderate Youth League from 1977 to 78 as well as regional chairman in Nyköping 1979. | В 1977 г. он стал вице-председателем уездного отделения Партии умеренных Сёдерманланда и был секретарем Союза Умеренного молодежного сообщества в 1977-1978 гг., а также председательствовал в регионе Нючёпинг в 1979 году. |
| Forestry Development Authority letter to Buchanan county court | Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
| The Fair Employment Tribunal continues to adjudicate on individual cases of alleged discrimination in the employment field and the county court deals with all other cases brought under the Order. | Суд по делам о справедливом трудоустройстве продолжает выносить решения по отдельным случаям предполагаемой дискриминации в сфере занятости, а суд графства рассматривает все остальные дела, представляемые ему в соответствии с Указом. |
| The Assistant Managing Director of FDA informed the Panel during September 2008 that FDA had been charged with contempt of court by the Gbarpolu County court because of its cancellation of the auctions, as that is the prerogative of the court. | Помощник директора-распорядителя УЛХ сообщил Группе в сентябре 2008 года, что суд графства Гбарполу предъявил УЛХ обвинения в неуважении к суду в связи с отменой аукционов, так как это является прерогативой суда. |
| However, the Board of Directors decided on 28 February 2008 that the abandoned logs should be consumed only locally, according to a copy of a letter sent by the FDA Managing Director to the Sanniquellie county court on 6 March 2008. | Однако Совет директоров Управления лесного хозяйства постановил 28 февраля 2008 года, что экспорт брошенного круглого леса можно осуществлять только в пределах страны согласно копии письма, направленного Директором-распорядителем Управления лесного хозяйства в суд графства Саноквеле 6 марта 2008 года. |
| On 6 May 1992, pursuant to a petition by Trym, the Bristol County Court granted a winding-up order placing Trym in liquidation. | По ходатайству компании суд графства Бристоль 6 мая 1992 года издал постановление о прекращении деятельности компании и о ее ликвидации. |
| Disposal of waste water (according to the Urban Area Plan approved by the County Council and Local Council Dumbravita) will be made in emptying septic tanks. | Удаление сточных вод (в зависимости от района городского плана утвержденного County Council и местного совета Dumbravita) будет производиться в очистке отстойников. |
| For example, exit 4 on Thruway section of I-87 connects with the Cross County Parkway in Yonkers, but exit 4 on the Northway is the exit for the Albany airport. | Например, съезд 4 на участке I-87 на Нью-Йоркской государственной скоростной дороге ведёт к Кросс Каунти парквэй в Йонкерсе (англ. Cross County Parkway), но съезд 4 на Северном Пути ведет к аэропорту Олбани. |
| Belfast and County Down Railway (PDF). | Belfast and County Down Railway (неопр.) (недоступная ссылка). |
| He attended Baldwin Senior High School on Long Island where he was a Nassau County and New York state wrestling champion. | После того, как он пошёл в Балдвинскую среднюю школу в Лонг-Айленде, Вайдман мог участвовать в Nassau County и в чемпионате Нью-Йорка. |
| The tunnel was designed by civil engineer Sir Alexander Binnie for London County Council and constructed by contractor John Cochrane & Co. The project started in June 1899 and the tunnel opened on 4 August 1902. | По заказу Лондонского совета графства (англ. London County Council) инженер Александр Бинни (англ.) разработал проект туннеля, а строительными работами руководил John Cochrane & Co. Строительство началось в июне 1899 года, а открытие состоялось 4 августа 1902 года. |
| These events stalled the growth of the wine industry in Napa County, California for years. | Все эти события затормозили рост виноделия в Напа Каунти, Калифорния на многие годы. |
| His son, Darren, played for Nottingham Forest, Birmingham City and Derby County. | Его сын Даррен, играл за Ноттингем Форест, Бирмингем Сити и Дерби Каунти. |
| He was also manager of Newport County from 2002 until 2004 and led them to the 2003 FAW Premier Cup final. | С 2002 по 2004 возглавлял «Ньюпорт Каунти», с которым в 2003 году дошёл до финала Кубка ФА. |
| Following the departure of the Harlan County all UNMIH personnel, and the bulk of International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) personnel that had been deployed earlier left Haiti. The date of 30 October 1993 passed without the return of President Aristide being realized. | После ухода "Харлан каунти" весь персонал МООНГ и основная часть персонала Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), который был размещен ранее, покинули Гаити. 30 октября 1993 года прошло, а возвращение президента Аристида не состоялось. |
| Nathan left and went to Tompkins County, New York - | Натан переехал в Томпкинс Каунти, штат Нью-Йорк. |
| And a lot of us just didn't want to drive down to Orange County. | А большинство из нас просто не захотели ехать в Орандж Кантри. |
| Livingstone Lighthouse, Belle Isle Fountain, Wayne County Building. | мост Амбассадор, маяк Ливингстон, фонтан Белль Айл, здание Уэйн Кантри. |
| Although they now had a modern facility in Green Bay, the Packers continued to play two or three regular-season games in Milwaukee at County Stadium. | Несмотря на то, что теперь Пэкерс имели современный стадион в Грин-Бэй, они всё равно продолжали играть 2 или 3 домашних игры на Милуоки Кантри Стэдиум. |
| Castle County is going to turn green so fast in the next month... that it's going to be almost miraculous. | Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу... так что там будет просто замечательно! |
| I'm at County General down the street. | Я работаю в "Кантри Кук" ниже по улице. |