| If he had been a John Doe, the county would assume the costs, but he's not. | Был бы он Джоном До, платил бы округ, но раз он ваш дядя... |
| The county's 22 municipalities contain many villages and smaller settlements. | Округ разделен на 22 муниципалитета, к каждому из них относится множество деревень и поселений. |
| Cook county assessor's office hadn't updated the files. | Рабочий округ Кука, не предоставил обновленные файлы. |
| As established in 1666, Hartford County consisted of the towns of Windsor, Wethersfield, Hartford, Farmington, and Middletown. | Как было установлено в 1666 году, округ Хартфорд состоял из городов Виндзор, Весерсфилда, Хартфорда, Фармингтона и Мидделтауна, впоследствии границы округа изменялись. |
| In 1830 his father took the family and migrated to Tazewell County, Illinois. | В 1830 году отец вместе с семьёй переехал в округ Тазуэлл, Иллинойс. |
| When Hugh II rebelled against King Fulk in 1134 the county was divided into a number of smaller holdings, and Jaffa itself became a royal domain. | Когда в 1134 году Гуго II де Пюизе поднял мятеж против короля Фулька, графство было разделено на несколько небольших владений, а Яффа перешла в королевский домен. |
| Funding for the second phase of the project is shared by Loudoun County, Fairfax County, the Commonwealth of Virginia and the MWAA. | Финансирование второго этапа проекта разделяют Лауден, графство Фэрфакс, Вирджиния и МШАА. |
| "Green River County Detention Center" | Графство Грин Ривер. Центр предварительного заключения. |
| Ballynoe Stone Circle is a stone circle situated in the small hamlet of Ballynoe 2.5 miles (4 km) south of Downpatrick, County Down, Northern Ireland. | Каменный круг Баллино (англ. Ballynoe Stone Circle) - каменный круг, расположенный в небольшой деревушке Баллино в 4 км к югу от Даунпатрика, графство Даун, Северная Ирландия. |
| Under this scheme, single battalion infantry regiments were amalgamated into two battalion regiments, then assigned to a depot and associated recruiting area (which would usually correspond to all or part of a county). | Согласно этой схеме, пехотные полки включали в себя теперь не один, а два батальона, и им автоматически назначалась территория для вербовки солдат (как правило, она могла составлять часть графства, а иногда и всё графство). |
| The county seat is Fresno, the fifth-largest city in California. | Окружной центр город Фресно, пятый по величине город в Калифорнии. |
| Well, we have some really good ones of my mom down at the county jail. | Ну, у меня есть пара неплохих фоток, где моя мама в окружной тюрьме. |
| Mr. Rothstein, County Commissioner Pat Webb is here to see you. | Председатель окружной комиссии Пэт Вэбб хочет вас видеть. |
| The El Paso County District Attorney gained approval to seek extradition of the author from Canada. | Окружной прокурор округа Эль-Пасо получил разрешение на выдачу автора из Канады. |
| Inmate at King County. | Заключённый в окружной тюрьме. |
| This county is recovered by Poland due to its geographical position and the advantage of the Polish element in the population. | Этот уезд должен был войти в состав Польши из-за своего географического положения и из-за большого процента польского населения. |
| Baltieji Lakajai is a major lake of eastern Lithuania, located about 12 miles east of Moletai, in Labanoras Regional Park of Utena County. | Baltieji Lakajai) - крупное озеро восточной Литвы, расположено в Лабнорасском региональном парке, в 12 километрах восточнее Молетая, Утенский уезд. |
| Yang Decai, a PLANAF pilot from the 4th Fighter Division (or 4th Div PLANAF?) flew a Mikoyan-Gurevich MiG-15 with serial number 6501 from Luqiao air base to Yilan County, Taiwan. | Ян Дэцай (Yang Decai) (杨德才), лётчик из 4-й воздушной дивизии ВВС Китая перелетел на МиГ-15 с серийным номером Nº 6501 из военно-воздушной базы Луцяо (路桥) в уезд Илань на Тайване. |
| Allegations of extrajudicial killings, such as those in Lotho village, Gumuruk, Pibor County, in December are of particular concern. | Особую озабоченность вызывают сообщения о предполагаемых внесудебных убийствах, совершенных, в частности, в деревне Лото, уезд Гумурук, округ Пибор, в декабре. |
| Floods triggered by torrential rains pounded Akto County on July 6 resulted in 6 deaths and 2 missing. | 6 июля 2010 года наводнения, вызванные проливными дождями, обрушились на уезд Акто, в результате чего 6 человек погибли и 2 пропали без вести. |
| The British Library Sound Archive contains recordings of the dialect from various parts of the county. | Музыкальный архив Британской библиотеки располагает звукозаписями с чеширским диалектом из разных частей страны. |
| Afonso spent the next years away from his own county, under the watch of the bishop. | Афонсу провёл последующие насколько лет вдали от своей страны, под присмотром архиепископа. |
| They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. | В результате этих санкций тысячи женщин в Мьянме потеряли работу в текстильной отрасли страны. |
| The views of the Progress Party, which was set to become the county's second main party, had nevertheless not been condemned by the other parties. | Несмотря на это, позиция Партии прогресса, которая в настоящее время становится второй партией страны, не подверглась осуждению со стороны других партий. |
| Montserrado County's 473,229 registered voters account for 35 per cent of the country's electorate. | На выборах в графстве Монтсеррадо было зарегистрировано 473229 избирателей, составляющих 35 процентов общей численности электората страны. |
| Regional criminal probation departments have been created with county and city courts to implement the criminal probation system. | С целью реализации системы уголовно-правовой пробации при уездных и городских судах были созданы территориальные департаменты уголовно-правовой пробации. |
| The representation of women was 14.5 % in county assemblies, 15.7% in city assemblies, and 8.4% in municipal councils. | Доля женщин составляла 14,5 процента в уездных собраниях, 15,7 процента в городских собраниях и 8,4 процента в муниципальных советах. |
| The Office for Gender Equality of the Government of the Republic of Croatia coordinates the work of county commissions for gender equality, which have to report all their activities to the Office. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин при правительстве Республики Хорватии координирует деятельность уездных комиссий по вопросам гендерного равенства, которые должны представлять в Управление отчеты о проделанной работе. |
| Attending the seminar were staff from women's shelters in Tartu and Ida-Viru counties, county government officials from Jõgeva and Ida-Viru counties, officials of the Tallinn city government and the Ministry of Social Affairs and police officers and journalists. | На семинаре присутствовали сотрудники женских приютов в уездах Тарту и Ида-Выру, должностные лица уездных органов в Йыегева и Ида-Выру, должностные лица городского правительства Таллина и Министерства социальных дел, а также сотрудники полиции и журналисты. |
| School inspectors for Roma, including of Roma origin, were designated within the 42 County School Inspectorates. | В 42 уездных инспекторатах школ были назначены инспектора, в том числе из числа рома, которые отслеживают процесс обучения детей этого народа. |
| A survey conducted by Statistics Norway shows that 40 per cent of Norwegian citizens of immigrant origin and 36 per cent of foreign nationals exercised their right to vote in the municipal and county council elections in 2007. | Согласно обзору, проведенному Статистическим управлением Норвегии, в 2007 году 40% граждан Норвегии, являющихся иммигрантами по происхождению, и 36% иностранных граждан воспользовались своим правом на участие в выборах в муниципальные советы и советы фюльке. |
| At least two of the members must be resident in or otherwise have a strong affiliation with Finnmark County. | По крайней мере двое из членов Комиссии должны проживать в фюльке Финнмарк или быть тесно связанными с ней. |
| Examples are the Board of Health, which supervises the local authorities in the area of health services, and the County Social Welfare Board, which reviews certain administrative decisions under the Child Welfare Act. | Примерами этого являются Совет по вопросам здравоохранения, который осуществляет надзор за местными властями в области медицинского обслуживания, и совет фюльке по социальному благосостоянию, который в соответствии с Законом о благосостоянии ребенка проводит анализ определенных административных решений. |
| County roads and public transport | Дороги фюльке и общественный транспорт; |
| He stated that, on 24 January 2000, he had applied for legal aid, which was rejected by the County Governor of Aust-Agder on 5 July 2000. | Он указал, что 24 января 2000 года он обратился с просьбой о предоставлении ему юридической помощи, которая 5 июля 2000 года была отклонена губернатором фюльке Эуст-Агдер. 14 марта 2001 года министр труда и правительственной администрации отклонил его апелляцию на вышеуказанное решение. |
| The county councils and some municipalities are also responsible for certain institutions of higher education. | Советы ленов и некоторые муниципалитеты также отвечают за функционирование определенных высших учебных заведений. |
| The increase has been most conspicuous at county council level, where 47 per cent of executive committee members and 48 per cent of holders of chair positions are women. | Это увеличение особенно заметно на уровне советов ленов, где 47 процентов членов исполнительных комитетов являются женщинами и 48 процентов должностей председателей занимают женщины. |
| Active gender equality work has led to an increase in women's representation in chairmanship posts in county councils, where 44 per cent are today women and 56 per cent men. | Активная деятельность по достижению гендерного равенства привела к увеличению числа женщин на руководящих постах в советах ленов, в которых в настоящее время женщины занимают 44 процента постов и 56 - мужчины. |
| Municipalities and county councils have also the opportunity of contracting private mandators to provide tuition in particular subjects in the upper secondary school. | Муниципалитеты и советы ленов также могут заключать договоры с частными лицами в отношении преподавания определенных дисциплин в старших и средних школах. |
| The Swedish plan indicates that experts for equality are based in each of Sweden's 24 counties, located at the County Administration Board, who are responsible for the promotion of gender mainstreaming at the regional level. | В плане Швеции указывается, что в каждом из 24 ленов страны в рамках административного совета лена работают эксперты, отвечающие за действия по актуализации гендерной проблематики на региональном уровне. |
| It will be 100 dollars Or 10 days in the county jail. | С вас 100 долларов или 10 дней в окружной тюрьме. |
| At Koridallos Prison, which is the central prison of the county, 266 of the approximately 300 women prisoners are detained. | В тюрьме Коридаллос, которая является основной тюрьмой страны, содержатся 266 из приблизительно 300 женщин-заключенных. |
| LEE: - I missed him at County. | Я не застал его в окружной тюрьме. |
| Short story is, I spent most of my teens on drugs, in and out of Juvie and L.A. County Jail. | Если коротко, то подростком большую часть времени я сидела на наркоте, в тюрьме для несовершеннолетних, а потом и для взрослых. |
| Among these early-20th-century writers was Jack London, who in 1894 spent a month in New York State's Erie County Penitentiary. | Среди ранних записей 20-го века были статьи писателя Джека Лондона, который в 1894 году провел месяц в Нью-Йоркской тюрьме Эри Каунти. |
| Funds in county budgets earmarked for activities of the commission for gender equality increased over the years. | Суммы, закладываемые в уездные бюджеты на финансирование деятельности комиссий по вопросам гендерного равенства, увеличиваются из года в год. |
| Because of the limited health insurance budget and State budget allocations, hospitals, rehabilitation wards, rehabilitation centres, adaptation and rehabilitation centres and county appliance centres cannot utilize their full technical capacity and staff qualifications. | Из-за ограниченного бюджета медицинского страхования и ограниченных ассигнований из государственного бюджета больницы, реабилитационные отделения, реабилитационные центры, центры реабилитации и адаптации и уездные центры по изготовлению аппаратов и приспособлений не могут в полной мере использовать свой технический потенциал и квалификацию персонала. |
| Environmental health is monitored, at the local level, by CPHDs through the Environmental Health Compartments and County Environmental Protection Inspectorates. | Мониторинг состояния окружающей среды на местном уровне проводят УДОЗ через свои природоохранные отделения и уездные природоохранные инспекции. |
| The Ministry of Environment should ensure that the County Environmental Departments of the Ministry of Environment have sufficient capacity in staff specialized in Environmental Impact Assessment. | Министерству окружающей среды следует обеспечить, чтобы уездные департаменты окружающей среды министерства окружающей среды были в достаточной степени укомплектованы специалистами в области проведения оценки воздействия на окружающую среду. |
| In addition, the County Commissions for equal opportunities between women and men (CCEO) had taken account of rural women and would continue to do so. | Кроме того, уездные комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (ССЕО) учитывают проблемы сельских женщин и будут продолжать эту работу. |
| Vrådal lies in the midst of the county of Telemark, and can tempt you with spectacular mountains, lush forests and quiet lakes. | Губерния Телемарк расположена на юго-востоке Норвегии, протянувшись от побережья Скагеррак на юге до горного плато Хардангервидда на севере. |
| The Terijoki Trust (Teri-Säätiö) was founded after World War II after the county of Viipuri had been handed over to the Soviet Union according to the 1947 Paris Peace Treaty, and the Finnish town of Terijoki had de facto ceased to exist. | Фонд Терийоки (Teri-Säätiö) был основан после того, как Выборгская губерния по Парижскому мирному договору в 1947 году перешла в Советский Союз, и финская волость Терийоки перестала существовать. Остатки имущества волости были переданы фонду. |
| Permission for the transfer of property to a foreign State is granted by a county or city court judge on the basis of a reasoned ruling submitted to him or her. | Выдачу разрешения на передачу имущества зарубежному государству производит судья уездного или городского суда на основании представленного ему мотивированного постановления. |
| The counselling committee consists of a special education teacher, a speech therapist, a psychologist, a social worker and a representative of the county or city government. | В состав консультативного комитета входит учитель, специализирующийся на обучении детей с особыми потребностями, логопед, психолог, социальный работник и представитель уездного или городского органа управления. |
| A person who is taken into custody prior to the bringing of charges has the right to file complaints against the acts of a preliminary investigator, prosecutor, or county or city court judge, to give statements and submit applications. | Лицо, которое заключается под стражу до предъявления обвинения, имеет право обжаловать действия лица, производящего предварительное следствие, прокурора, судьи, уездного или городского суда, делать заявления и направлять ходатайства. |
| The following table shows the number and proportion of female cadres in Government organs at the county, regional and provincial levels from 2002 to 2005: | Приводимая ниже таблица дает представление о числе и доле женщин в правительственных органах уездного, районного и провинциального уровней в 2002 - 2005 годах: |
| The Chief Instructor on the prefectural level was classified as equal to a second-grade county graduate. | Старший учитель на уровне префектуры по рангу приравнивался к чиновнику второго класса уездного уровня. |
| Forestry Development Authority letter to Buchanan county court | Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
| The Fair Employment Tribunal continues to adjudicate on individual cases of alleged discrimination in the employment field and the county court deals with all other cases brought under the Order. | Суд по делам о справедливом трудоустройстве продолжает выносить решения по отдельным случаям предполагаемой дискриминации в сфере занятости, а суд графства рассматривает все остальные дела, представляемые ему в соответствии с Указом. |
| The auction winner may take possession of the logs only after payment of the requisite auction price, and stumpage fees in the case of logs, to the Central Bank of Liberia and presentation of the proof of payment to the county court. | Победитель на аукционах может вступить во владение круглым лесом после уплаты требуемой аукционной цены и сборов с цены леса на корню в случае круглого леса в Центральном банке Либерии и представления подтверждающих документов об оплате в суд графства. |
| However, the Board of Directors decided on 28 February 2008 that the abandoned logs should be consumed only locally, according to a copy of a letter sent by the FDA Managing Director to the Sanniquellie county court on 6 March 2008. | Однако Совет директоров Управления лесного хозяйства постановил 28 февраля 2008 года, что экспорт брошенного круглого леса можно осуществлять только в пределах страны согласно копии письма, направленного Директором-распорядителем Управления лесного хозяйства в суд графства Саноквеле 6 марта 2008 года. |
| On 6 May 1992, pursuant to a petition by Trym, the Bristol County Court granted a winding-up order placing Trym in liquidation. | По ходатайству компании суд графства Бристоль 6 мая 1992 года издал постановление о прекращении деятельности компании и о ее ликвидации. |
| National Register in Knox County - Nebraska | Сайт Бюро переписи США Knox County, Nebraska |
| Pecos is the site of the largest private prison in the world, the Reeves County Detention Complex, operated by the GEO Group. | В Пекосе находится крупнейшая частная тюрьма в мире, Reeves County Detention Complex, оперируемая «GEO Group». |
| Williamson County is the name of three counties in the United States: Williamson County, Illinois Williamson County, Tennessee Williamson County, Texas Williamson County Courthouse (disambiguation) | В Соединённых Штатах насчитывается З округа с названием Уильямсон (англ. Williamson County): округ Уильямсон - штат Иллинойс округ Уильямсон - штат Теннесси округ Уильямсон - штат Техас |
| The last municipal district (M.D.) to rebrand itself as a county was the M.D. of Northern Lights No. 22, which was renamed as the County of Northern Lights on February 3, 2010. | Последним округом, который официально заменил в своём названии «M.D.» на «county», является М. О. Нортерн-Лайтс Nº 22, который 3 февраля 2010 года стал графством Нортерн-Лайтс. |
| Braben attended Buckhurst Hill County High School in Chigwell in Essex. | Брэбен учился в школе Buckhurst Hill County High School, которая расположена в Чигуэлле, округ Эссекс. |
| You were chairman of Derby County before I came here. | Ты был президентом Дерби Каунти до того, как я пришел сюда. |
| And Michael hurried to the British section Orange County for his date. | А Майкл поспешил в британскую часть Орандж Каунти на свидание. |
| In 1991, after a vote the preceding year, the original City of Athens abandoned its charter to form a unified government with Clarke County, referred to jointly as Athens-Clarke County. | В 1991 году после голосования город отказался от своего устава в целях формирования единого правительства с округом Кларк, именуемой далее Атенс-Кларк Каунти. |
| He made his league debut for York in a home game against Newport County on 28 December 1968, aged 17 years old. | В 17 лет играл на позиции защитника в профессиональном клубе Йорк Сити против Ньюпорт Каунти 28 декабря 1968. |
| The Nottingham derby is the name given to football matches contested between Nottingham Forest and Notts County. | Ноттингемское дерби (англ. Nottingham derby) - матчи между английскими футбольными клубами «Ноттингем Форест» и «Ноттс Каунти». |
| My parents are renting this house in Bucks County. | Мои родители снимают дом в Бакс Кантри. |
| I've got, like, four "Brown County" ones. | У меня есть четыре с лагерем "Браун Кантри". |
| Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar. | Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь. |
| They built Milwaukee County Stadium in 1953 in hopes of luring the Packers there full-time. | Они построили Милуоки Кантри Стэдиум в 1953 году, в надежде, что Пэкерс переедут на юг окончательно. |
| So as we headed into the final few days of summer, we were all frustrated, but we had one more chance to salvage the summer... the River County fair. | Когда осталось всего лишь пару дней лета, все впали в уныние, но у нас была еще возможность спасти наше лето... поехать на ярмарку в Ривер Кантри. |