The price may be high, but the cost of not mobilizing adequate financial resources is much higher. |
Цена этого, возможно, высока, но издержки неспособности мобилизовать соответствующие финансовые ресурсы - гораздо выше. |
But there's always a cost when I use my gift. |
Но всегда есть цена за использование моего дара. |
But if helping you is the cost of saving them so be it. |
Но если помощь тебе - цена за их спасение так тому и быть. |
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive. |
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной. |
We need to make the gas price better reflect the real cost of oil. |
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. |
It's the cost of doing business I'm afraid. |
К сожалению, такова цена ведения бизнеса. |
I told you there'd be a cost. |
Я же сказал - цена высока. |
The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir. |
Стоимость топлива - это малая цена за устранение угрозы национальной безопасности, сэр. |
Another cost is the loss in the capital value of foreign reserve holdings as the value of the dollar steadily declines. |
Другие издержки связаны с утратой ценностей капитала в холдингах иностранной валюты по мере того, как цена доллара США неуклонно падает. |
One published price estimate was that they are eight times the cost of HID headlamps. |
Согласно одной из оценок, их цена, возможно, в восемь раз превышает стоимость разрядных фар высокой интенсивности. |
Petrochemical products cost four to five times more than the feed stock. |
Стоимость продуктов нефтехимии в четыре-пять раз выше, чем цена исходного сырья. |
Starting price is 8,8 million rubles, which is comparable to the cost of one-room flat in Moscow. |
Начальная цена лота - 8,8 миллионов рублей, что сравнимо со стоимостью 1-комнатной квартиры в Москве. |
Last year, the price of a liter of gasoline cost half the euro. |
В прошлом году, цена на литр бензина стоил половину евро. |
Price is 20% of your wholesale cost. |
Цена 20% от вашей оптовой цены. |
The market price of anything is always equal to the marginal cost. |
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости. |
This extra cost is due to the necessary safety precautions in the facility. |
Однако несколько более высокая цена с лихвой покрывается удобствами для профессиональной работы, которые это устройство обеспечивает. |
The charred ruins of Ryloth will demonstrate to the galaxy the cost of a Republic victory. |
Обугленные руины Райлота продемонстрируют всей галактике какова цена победы Республики. |
Sometimes our independence comes at the cost of something else and that cost can be high. |
Иногда наша независимость идет по цене чего-то еще, и эта цена может быть высокой. |
However, as had been pointed out, the cost of doing nothing could easily exceed the cost of implementation. |
Однако, как уже отмечалось, цена бездействия может вполне перевесить финансовые расходы, связанные с осуществлением конкретных действий. |
The cost of inaction will far outweigh the cost of early action. |
Цена бездействия будет намного выше цены скорейших действий. |
Since the production cost is high, the retail cost in turn has to be high. |
Из-за относительно небольших затрат на производство, цена пряности довольно невелика. |
As Nicholas Stern has indicated in his report on the economics of climate change, the cost of not acting infinitely outweighs the cost of taking action. |
Как указал Николас Стерн в своем докладе об экономике климатических изменений, цена бездействия до бесконечности превзойдет цену действий. |
The low cost of manpower, which has significantly lagged behind the cost of living; |
низкая цена рабочей силы, ее существенное отставание от стоимости жизни; |
The cost of delay, in our view, will be much less than the cost of war. |
На наш взгляд, цена задержки будет намного меньшей по сравнению с затратами на войну. |
The human and social cost of the landmine crisis extends far beyond the cost of neutralizing and removing them. The cost of the lives lost has no price. |
Цена кризиса, вызванного наземными минами, для отдельных людей и общества в целом выходит далеко за рамки стоимости обезвреживания и ликвидации мин. Ценность человеческой жизни невозможно измерить никакой ценой. |