Cost (for set of ten) including gas mask US$ 25,000 |
цена (блок из 10 штук), включая противогаз: 25000 долл. США; |
Cost (for set of ten) when gas mask is provided under nuclear, biological, chemical self-sustainment US$ 15,000 |
цена (блок из 10 штук), когда противогаз выдается в рамках самообеспечения средствами защиты от ядерного, химического и биологического оружия: 15000 долл. США; |
Cost should not be a barrier to their availability to all people at risk for malaria, especially those at highest risk for adverse outcomes as a result of the disease, such as young children and pregnant women. |
Цена не должна служить барьером для их распространения среди всех людей, подверженных риску заболевания малярией, особенно тех людей, которые подвержены наибольшему риску пагубного воздействия заболевания, таких как дети и беременные женщины. |
The cost of the painting is very high. |
Цена картины очень высока. |
I would see the cost rise higher still. |
Скоро моя цена еще вырастет. |
It's not an actual cost. |
Это не настоящая цена. |
No matter the cost. |
Цена не имела значения. |
Because there's a cost. |
Потому что это - цена. |
Wishes come with a cost, Alice. |
У любого желания есть цена. |
It's the cost of doing business. |
Это цена нашего бизнеса. |
There's always a cost. |
Всему есть своя цена. |
! That's what it cost to get you out! |
Это цена за твоё освобождение! |
No matter what the cost. |
и цена не имеет значения. |
What did this one cost? |
Какова была цена этого? |
Minus the cost of your next drink. |
Минус цена твоего следующего коктейля. |
All magic has a cost. |
У всей магии есть цена. |
So this is cost for coming back. |
Это цена за возвращение. |
The first document released in December 2003, was the result of an inquiry into racial profiling and is entitled "Paying the Price: The Human Cost of Racial Profiling". |
Первый документ, опубликованный в декабре 2003 года, явился результатом исследования по вопросу о расовом профилировании и озаглавлен "Дорогая цена: человеческие издержки расового профилирования". |
The cost is everything. |
"Ценой"? Цена - это все. |
The cost is your future. |
Цена, мистер Ганн твое будущее. |
It's the cost of doing business. |
Это цена ведения дел. |
And cost is one of them. |
Цена - одна из них. |
No, the cost is too great. |
Нет, цена слишком велика. |
Well, that is the cost of cowardice. |
Ну, такова цена трусости. |
And the cost of all this misery? |
И цена этого убожества? |