Примеры в контексте "Cost - Цена"

Примеры: Cost - Цена
A further generalization (weighted Euclidean facility location) is when the set of weights is assigned to demand points and the transportation cost is the sum of the products of distances by the corresponding weights. В дальнейшем обобщении (взвешенная евклидова задача размещения) точкам потребления приписаны веса и цена транспортировки является суммой расстояний, умноженных на соответствующие веса.
The article described an experiment in which a kangaroo's "energetic cost of locomotion, measured in terms of oxygen consumption at various speeds, was determined by placing kangaroos on a treadmill". Статья описывает эксперимент, в котором «энергетическая цена движения кенгуру, измеренная в терминах потребления кислорода на различных скоростях, была определена путём помещения кенгуру на беговую дорожку».
The cost for each elevator is NT$80 million (US$2.4 million). Цена каждого лифта - 80 млн тайваньских долларов (2,4 млн долларов США).
The competitive cost and expandability options of the first model, IBM PC model 5150, as well as IBM's reputation, led to strong sales to both enterprise and home customers. Конкурентная цена и расширяемость первой модели IBM PC, IBM PC 5150, в сочетании с репутацией IBM привели к высоким продажам среди корпоративных и частных клиентов.
So there has to be function, the function has to be predictable and the cost has to be low. Итак, вещи должны быть функциональны, а их функция - предсказуемой, цена же должна быть низкой.
In this setting the "maximum cost" is "maximum duration", which is the bottleneck for the schedule of the overall job, to be minimized. В этих условиях "максимальная цена" превращается в "максимальную продолжительность", которая является узким местом при планировании полной работы, и вот эту максимальную продолжительность следует сделать как можно меньше.
take on the FCC and you need to know the cost of losing. затевая процесс с федеральной комиссией, надо понимать какова будет цена поражения.
The sums are appalling: the price that Africa is paying could cover the cost of solving the HIV and AIDS crisis in Africa, or provide education, water and prevention and treatment for TB and malaria. Суммы ужасающие: цена, которую платит Африка, могла бы покрыть расходы на преодоление кризиса ВИЧ/СПИД во всей Африке или обеспечить образование, водоснабжение и предотвращение и лечение туберкулеза и малярии.
KNPC valued missing unit items at a moving average acquisition cost (meaning that, for accounting purposes, the value of a newly acquired inventory item was based on the average purchase price of all items of that unit's type that were in stock). КНПК проводила оценку отсутствующего имущества по стоимости приобретения, определяемой по методу скользящей средней (т.е. для целей бухгалтерского учета за стоимость новой приобретенной единицы запасов принималась средняя покупная цена по всем предметам этой категории, имевшимся в запасах).
In 1900, a pair of valenki cost 1.5 rubles, in 1912 - 2 rubles, at the end of 1916 the speculative price reached up to 12-18 rubles per pair. В 1900 году пара валенок стоила 1,5 рубля, в 1912 году - 2 рубля, в конце 1916 года спекулятивная цена доходила до 12-18 рублей за пару.
The cost of playing in the UK increased from £1.50 to £2.00 per line on 7 November 2009, due to the combination of the EUR/GBP exchange rate, and an automatic entry in its Millionaire Raffle. Цена ставки в Великобритании возросла с GBP1.50 до GBP2.00 за строку 7 ноября 2009 года в связи с валютным курсом обмена EUR/GBP, а также добавлением Розыгрыша Миллионеров.
How much do you think it would cost to make him want to be like me? Как ты думаешь, какова цена того, чтобы он захотел стать таким как я?
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount. Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Hiring a cart had cost a couple of shillings on the Saturday before the fire; on Monday, it rose to as much as £40, a fortune equivalent to more than £4,000 in 2005. В субботу, до начала пожара, нанять телегу стоило 2 шиллинга; к понедельнику цена выросла до 40 фунтов (при современном курсе это бы составило 4000 фунтов).
I've always held that despite how complex this world is, compromise is for the weak, and the cost of that weakness is too high a price, no matter how dire the circumstances. Я всегда относилась с презрением к тому насколько сложен этот мир, компромиссы для слабых, и эта слабость слишком высокая цена, как бы ни были ужасны обстоятельства.
Here the cost of the caterpillar is defined as the sum of the costs of its edges, where each edge takes one of the two costs based on its role as a leaf edge or an internal one. Здесь цена гусеницы определяется как сумма цен её рёбер, а каждое ребро имеет две цены, в зависимости от того, является ли оно листом или внутренним ребром.
Your insistence on telling the truth no matter what the cost is why we ended up here Твоя настойчивость на том, чтобы сказать правду независимо от того, что на первом месте у тебя цена
If the price of order is an innocent soul, that is a cost altogether too high! Если цена порядка - невинная душа, эта цена слишком высока!
In table 11, therefore, the average per litre cost of fuel is shown at $0.436 cents per litre for the period from 1 October 1994 to 30 June 1995. Поэтому в таблице 11 средняя цена топлива в период с 1 октября 1994 года по 30 июня 1995 года указана как составляющая 0,436 долл. США за литр.
Written records were costly, the nominal cost of one verbatim record in six languages being $13,800, and of one summary record $12,400. Письменные отчеты являются дорогостоящими; обычная цена одного стенографического отчета на шести языках составляет 13800 долл. США, а одного краткого отчета - 12400 долл. США.
The actual cost of aviation fuel during this period averaged $1.14 per gallon, resulting in savings for aviation fuel for both helicopter and fixed-wing operations. Фактическая цена авиационного топлива в ходе данного периода составляла в среднем 1,14 долл. США за галлон, в результате чего была получена экономия по статье авиационного топлива для вертолетов и самолетов.
I - one of the reasons I fell in love with you is because you were always willing to do what was right, no matter what the cost, even if it's unbearably hard. Одна из причин, по которой я в тебя влюбилась это то, что ты всегда хочешь сделать все правильно, неважно какова цена, даже если это невыносимо тяжело.
Developments in the former Yugoslavia and in other trouble spots of the world have once again confirmed that the longer a crisis is allowed to fester, the more difficult it is to bring it under control, and the higher the cost of such action. Развитие событий в бывшей Югославии и в других тревожных точках мира еще раз подтвердило, что чем дольше длится кризис, тем труднее взять его под контроль и тем выше цена таких действий.
As per inventory records, the purchase cost of these items at 31 December 1997 was as follows (in United States dollars): Согласно книге учета имущества покупная цена этих предметов на 31 декабря 1997 года была следующей (в долл. США):
The Panel realizes that better monitoring would not, by itself produce major reversals in the flow of ODA to LDCs, but without such attention the opportunities for improvement will not be brought to the fore, nor will the cost of inaction be clarified. Группа отдает себе отчет в том, что улучшение контроля само по себе не позволит в корне переломить тенденции в области притока ОПР в НРС, но без этого выявить возможности для улучшения ситуации не удастся, а цена бездействия так и будет оставаться неясной.