Примеры в контексте "Cost - Цена"

Примеры: Cost - Цена
The total cost of the 120 kt will be UAH 78.8 mln ($10 mln), including 20% VAT. Следствие: Новость является позитивной для угледобычи, и окажет незначительное позитивное влияние на акции DOEN. Обоснование: Цена приобретенного на тендере энергетического угля является выгодной для компании.
The fact is studies show that the cost of malnutrition and hunger - the cost to society, the burden it has to bear - is on average six percent, and in some countries up to 11 percent, of GDP a year. Исследования подтверждают, что настоящая цена недоедания и голода - цена, которую платит общество - ноша, которую оно вынужденно нести - в среднем составляет 6 процентов, а в некотрых странах доходит и до 11%, годового ВВП.
If you calculate cost and work for the gourmet quality a 100 dollars for a box is not unreasonable Если подсчитать расходы на возделывание помидоров, цена в 100 долларов за коробку вполне обоснована.
The Panel notes that under the renegotiated contract for the Office Project, the pricing was broken down into three general categories of cost items, namely materials, labour and equipment. Группа отмечает, что во вновь согласованном контракте по офисному проекту контрактная цена складывалась из трех общих категорий расходных статей, а именно из расходов на материалы, рабочую силу и оборудование.
As of July 1 and if the government does not correct, a house that costs 2.000 euros will cost 200,000 euros more, ie what is being almost three mortgage payments d ela. В декабре 2009 года средняя цена дома составляла 2558 за м2, поэтому на этот раз, если бы мы alquilásemos инвестиционных жильем потребуется около 24 лет, когда средняя заработная плата будет окупились.
In addition to legal protection, it is time for Member States to recognize that the cost of providing security is the price of implementing successfully the mandated activities of the Organization. Пришло время, когда помимо признания необходимости предоставления правовой защиты государства-члены должны признать и то, что расходы на обеспечение безопасности - это та цена, которую нужно уплатить за успешное осуществление санкционированных мероприятий Организации.
However he asserted the financial cost of slavery could not be calculated and that such a calculation would legitimize the slave-trade ideology that human life had only financial worth. При этом он заявил, что финансовый ущерб, причиненный рабством, подсчитать невозможно и что такие расчеты приведут к легитимизации идеологии работорговли, которая заключается в том, что цена человеческой жизни имеет лишь финансовое выражение.
MC = constant marginal cost (equals constant unit cost of production). p1 = firm 1's price level p2 = firm 2's price level pM = monopoly price level Firm 1's optimum price depends on where it believes firm 2 will set its prices. МС = предельные издержки p1 = цена фирмы 1 p2 = цена фирмы 2 pM = монопольная цена Оптимальная цена фирмы 1 зависит от её ожиданий относительно цены, назначаемой фирмой 2.
But if we have done 512 additions in the process of performing a 512-bit multiplication, the cost of that final conversion is effectively split across those 512 additions, so each addition bears 1/512 of the cost of that final "conventional" addition. Но если мы сделали 512 сложений в процессе выполнения 512-битного умножения, большая цена этого конечного преобразования фактически делится на все 512 сложений, таким образом каждое сложение несёт только 1/512 большой цены конечного «обычного» сложения.
Since you have to pay for the nurse anyway, the cost per immunization ends up being cheaper if you give incentives than if you don't. Так как вам приходится платить за уход за больными, выходит, что цена вакцинации оказывается ниже, даже если потратиться на мотивацию.
The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной.
I don't want to be a pedant, but do you know the phrase, 'cost per viewer'? Я не хочу быть педантом, но вам знаком термин - цена показа?
is available for wide range of customers due to a multi-level tariff scale with which the cost of ad impression comes down with the increase of general impressions volume. Использование доступно всем желающим благодаря тарифной сетке, разработанной таким образом, что цена показа снижается с увеличением объема.
The higher the cost of oil, the lower the dollar has to be to achieve any given reduction in the size of the trade deficit. Чем выше будет цена на нефть, тем ниже должен будет упасть доллар, чтобы сократить размер внешнеторгового баланса.
However, the cost of maize flour was still high, mainly due to the concentration of milling businesses and the minimum prices imposed by the Cereal Millers Association on its members. Однако цена кукурузной муки по-прежнему оставалась высокой, во многом из-за концентрации мукомольного бизнеса и из-за того, что Ассоциация производителей круп и муки устанавливала для своих членов минимально допустимый уровень цены.
And a cost if it goes with a rider! Есть политическая цена, влекомая пропуском билля вместе со статьей.
First announced in Japan on March 18, 2008, at a cost of ¥51,800, the bundle sold out by March 25, 2008. Анонс в Японии состоялся 18 марта 2008 года (заявленная цена на комплект составляла 51800 иен), а в продажу комплект поступил 25 марта.
While Japan no longer had a realistic prospect of winning the war, Japan's leaders believed they could make the cost of invading and occupying the Home Islands too high for the Allies to accept, which would lead to some sort of armistice rather than total defeat. Несмотря на то, что не было видно реалистичных вариантов победы в войне, японские лидеры полагали, что они могут сделать так, что цена завоевания Японии Союзниками станет слишком высокой, и они смогут договориться о перемирии в той или иной форме и избежать тотального поражения.
So there has to be function, the function has to be predictable and the cost has to be low. Итак, вещи должны быть функциональны, а их функция - предсказуемой, цена же должна быть низкой.
It may be noted that during the official opening of proposals, pertinent pages of each copy of the proposers' cost offers were affixed with a time stamp and the submissions secured and retained by the Procurement Division. Можно отметить, что в ходе официального открытия оферт на соответствующих страницах каждой копии предложения оферентов, на которых указывалась цена, были проставлены время и дата, и эти страницы были переданы Отделу закупок.
The problems identified in this sector are the high prevalence of HIV/AIDS among youth; high mortality rates, attributed to AIDS, among the 15-to-25 age group; the absence of programmes that specifically address the treatment of HIV-positive individuals; and the prohibitive cost of anti-retroviral drugs. Проблемы, выявленные в этой сфере, - это высокая заболеваемость ВИЧ/СПИДом среди молодежи, высокая смертность от СПИДа в возрастной группе от 15 до 25 лет, отсутствие программ, конкретно направленных на лечение лиц, инфицированных ВИЧ, и недоступная цена антиретровирусных препаратов.
But Barroso's punchline was that "the cost is low compared to the high price of inaction." Но кульминационный пункт Баррозу состоял в том, что "эта цена является низкой по сравнению с высокой ценой бездействия".
As things stand today, wages, as a measure of the value of labour, are out of step with the real cost of living and insufficient even to maintain the existing level of capital stock, let alone to provide for any increase. Зарплата как цена рабочей силы на сегодняшний день слабо увязана со стоимостью средств к существованию и не обеспечивает не только расширенного, но и простого воспроизводства.
This allows the purchaser to easily consider fuel savings in the context of the up-front cost of purchasing the vehicle, and can point purchasers toward more efficient vehicles even if they have a higher purchase price. Это позволит потребителю без труда осознать степень экономии на топливо с учетом стоимости транспортного средства и может стимулировать покупку более эффективного транспортного средства, даже если его цена и выше.
When the organically grown item is an input, this differential should not make a major difference to the price of the final item because the raw material typically comprises only a minor part of the total cost of the final good. Когда продукты органического земледелия используются в качестве сырья, цена конечного продукта не должна сильно измениться, так как на сырье обычно приходится лишь незначительная часть общих расходов на производство конечной продукции.