Aluminium; similar strength to steel, but one third of the density, 20 times the cost. |
Это алюминий - прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше. |
It costs gold to unlearn your talents, and the cost escalates each time you do so. |
«Разучиться» (отказаться от таланта) - услуга небесплатная, и цена с каждым разом возрастает. |
One way ticket will cost you 30 yuans ($4.5 USD), return - 40. |
Цена поездки в одну сторону 30 юаней (~117руб), с возвратом - 40. |
This type of communication is conventional, impersonal to customers and usually has low cost per contact. |
Это традиционный тип коммуникаций, который является безличностным в отношении потребителя. Цена контакта обычно очень не высока. |
The cost of going out to a bar, pub or club on the off-chance that you might meet someone is now extremely high. |
Цена похода в бар, паб или ночной клуб, при совсем малой вероятности встретить там действительно кого-то стоящего, очень велика. |
Then I go back to what I said at the beginning: take on the FCC and you need to know the cost of losing. |
Тогда вернусь к тому, с чего я начал: затевая процесс с федеральной комиссией, надо понимать какова будет цена поражения. |
The operation will cost 8000, but with your discount it will be 7500. |
Обычная цена -8000, но, с вашей скидкой мы можемуложиться в 7500. |
The cost of divorce always deterred me, but her infidelity with Fricke cut the payout she'd receive in half. |
Цена развода всегда удерживала меня, Но её интрижка с Фриком Сокращала вдвое ту сумму, что я должен был бы выплатить ей. |
The owners sold more shares for what would eventually mount to a construction cost of more than $130,000. |
Более десятка коллекционеров пожелали купить различные части инсталляции, чья общая цена приближалась к $ 500000. |
Water has a cost, and someone, either end-users or taxpayers, has to pay it. |
У воды есть цена, и кому-то придётся за неё платить, будь это конечный пользователь или налогоплательщик. |
A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. |
Стоимость компьютера, начальная цена которого составляла 25000 денежных единиц, будет снижаться в течение трех лет. |
It has been instructive to all of us, yet at a cost so high and threatening to the very existence of humankind. |
Она многому нас научила, но цена этого опыта оказалась чрезмерно высокой, поставившей под угрозу само существование человечества. |
The second cost was that we forgot about youpeople. |
Вторая цена - мы забыли о таких людях, как вы; |
The emulsifier cost will double up over time! |
Через какое-то время цена на эмульгатор будет в 2 раза выше! |
For example, UNAMID ordered eighteen 500-kVA generators from PAE at a cost 2.7 times higher than the systems contract price for a similar unit. |
Например, ЮНАМИД заказала у фирмы ПАИ восемнадцать генераторов мощностью 500 кВА по цене в 2,7 раза выше, чем цена на аналогичную установку в системном контракте. |
The cost of that journey is extremely high: great loss of human life; economic resources diverted from development; and years of international exertion to ameliorate the situation and control and eliminate WMDs. |
Цена прохождения этого пути чрезвычайно высока: огромное число человеческих жизней, экономические ресурсы, отвлеченные от целей развития на благо людей, десятки лет усилий международного сообщества, направленных на изменение ситуации к лучшему, и установление контроля над оружием массового уничтожения, усилия по его ликвидации. |
It was a shocking event, because the price was around only 3000 yen (30US$), which was half the cost of other companies. |
Это было настоящим бумом, потому что цена была около 3000 йен (30 $), то есть в два раза дешевле, чем стоимость аналогичного тарифа у других компаний. |
Going against the Calaveras is what's going to cost you. |
Эта цена, за которою я пойду против Калаверов. |
Single room with windows facing the yard cost me 268 yuans ($40 USD). |
Цена за одноместный номер с окном во двор была 268 юаней (~1050руб). |
Produced for three years, sales were predictably slower than the Model C which was priced at 1/3 the cost. |
Машина выпускалась в течение трёх лет, цена на эту модель падала намного медленнее, чем Model C, которая уценилась на 1/3. |
The conversion cost approximately $3,000 and the dealer's list price was $3,750. |
Заводская цена машины составляла $З 000, в прайс-листах дилеров фигурировала цена $3750. |
Now, obviously in making this statement, Mr Meagher and I are aware that we are putting our own lives in some jeopardy, but such is the cost of justice, ladies and gentlemen. |
Безусловно, делая такое заявление, мы с мистером Мигером понимаем, что нашим жизням теперь может угрожать опасность, но такова цена правосудия, дамы и господа. |
Deliveries performed at hospitals by obstetricians and/or nurse midwives have to be paid for, but the cost varies according to the room and services given. |
Роды в больнице, принимаемые акушером-гинекологом и/или медицинской сестрой-акушеркой, являются платной услугой, однако цена варьируется в зависимости от палаты и оказываемых услуг. |
Still relatively new to the company, Maitani was asked to develop a camera that would cost just 6,000 Yen, about a third less than conventional cameras on the market at the time. |
Будучи новичком в компании, Маитани получил задание разработать камеру, цена которой не превысит 6,000 йен (на треть меньше средней цены камер в то время). |
FTP accounts is limited by 5. Each additional FTP account is cost $1. |
Эта цена не включает в себя CGI/Perl, PHP, MySQL. |