| Average cost of round-trip airfare. | Средняя цена авиабилета в оба конца. |
| The cost of violence against children. | Цена насилия в отношении детей. |
| The cost of inaction would be unacceptably high. | Цена бездействия будет неприемлемо высокой. |
| That is the cost of my life. | Это цена за мою жизнь. |
| But there's a cost. | Но этому есть цена. |
| The cost of having it all, right? | Такова и есть цена успеха. |
| What my malpractice is going to cost. | Это цена моей некомпетентности. |
| The cost of doing business. | Такова цена моей работы. |
| Sometimes it does so at a cost. | Иногда цена очень высока. |
| The cost of taking no action was also noted. | Подчеркивалась и дорогая цена бездействия. |
| But freedom has a cost. | Но у свободы есть цена. |
| And the cost... equal to three | А цена... можно было купить |
| The cost is heavy! | Эта цена - велика! |
| The cost would be prohibitive. | Цена будет непомерно высока. |
| At a cost I'm not comfortable with. | Но цена меня не устраивает. |
| Sir, the cost is minimal. | Цена совсем невысока, сэр. |
| Freedom is not without cost. | У свободы есть своя цена. |
| What was the cost? | Какова была её цена? |
| Again, this theme is about variable cost, variable living. | И меняющаяся цена есть отражение меняющейся жизни. |
| Decreased the cost of the Bowman from 15 to 14. | Цена Лучника уменьшена с 15 до 14. |
| But that's part of the cost of losing a dimension in the projection. | Такова цена потери измерения при получении геометрической проекции. |
| It cost a lot more than that. | Цена оказалась гораздо выше. |
| We forgot responsibility. That was the first cost. | Мы забыли об ответственности. Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. |
| It is available at an additional cost. | Цена завтрака не включена в стоимость номера. |
| The kits used to cost several hundred thousand yen, but today they may go for less than 100,000. | Раньше подобные наборы стоили несколько сотен тысяч иен, сегодня же цена может составить менее 100 тысяч. |