The increased cost is also attributed to higher fuel costs as the price per litre has increased from. dollars in 2010/11 to. dollars in 2011/12. |
Увеличение расходов также объясняется повышением расходов на топливо, так как цена за литр выросла с 0,626 долл. США в 2010/11 году до 0,880 долл. США в 2011/12 году. |
The average price of this car is about CHF 30,000 and the total yearly cost of the car amounts to CHF 9,200. |
Средняя цена такого автомобиля составляет около 30000 шв. франков, а общие годовые расходы на него достигают 9200 шв. франков. |
How can I go on living when that's the cost? |
Разве я смогу жить жить, зная, какова цена? |
By way of comparison, the Democratic Republic of the Congo is 214 times bigger than Kosovo, has at least 25 times more inhabitants and the conflict there has cost almost 400 times as many human lives. |
Для сравнения, территория Демократической Республики Конго в 214 раз больше Косово, насчитывает по крайней мере в 25 раз больше жителей, и та цена, которую эта страна заплатила человеческими жизнями, почти в 400 раз больше. |
If the price of oil had remained at $65 a barrel, the cost of the same volume of imports would have been only $179 billion, and the trade deficit would have been one-fifth lower. |
Если бы цена на нефть осталась $65 за баррель, то стоимость такого же объема импорта составила бы только $179 миллиардов, и торговый дефицит был бы на одну пятую ниже. |
How can the humanitarian imperative be reconciled with the principle of State sovereignty - are we witnessing the end to absolute principles in the international legal framework and, if so, at what cost? |
Как согласуется гуманитарный императив с принципом государственного суверенитета - не являемся ли мы свидетелями отказа от абсолютных принципов в международно-правовом режиме, и если да, то какова цена такого отказа? |
In this connection, it is noteworthy of mention that the cost of fuel in the case of helicopters varies from 34 cents a litre at fixed stations to 54 cents a litre per barrel of 200 litres at team sites. |
В этой связи стоит отметить, что цена топлива для вертолетов варьируется от 34 центов за литр топлива на заправочных станциях до 54 центов за литр топлива в 200-литровых бочках на опорных постах. |
President Bashar Al-Assad recently said that the Israelis must understand that genuine, lasting peace is more beneficial than any transitory situation, and that the price of such peace will be far lower than the cost of occupation and aggression, which cannot continue. |
Президент Башар Асад недавно сказал, что израильтяне должны понимать, что подлинный, прочный мир более выгоден, чем любая промежуточная ситуация и что цена такого мира будет гораздо ниже, чем цена оккупации и агрессии, которые не могут более продолжаться. |
Cost, plus zero for the first six months. |
) Цена плюс 0 первые полгода. |
Cost is a definite factor in making our decision. |
Цена является определяющим фактором в принятии нашего решения. |
Cost me $12,000, and it was worth every penny. |
Цена вопроса 12.000 $ и она стоит каждого цента. |
Cost: inexpensive in the long run. |
Цена: невысокая Долговечность: низкая. |
Cost you 10 bucks and another 5 to take you across the lake. |
Цена - 10 баксов и еще пять, чтобы проехать по-над озером. |
Cost of looking at these all day. |
Цена просмотра этих фото целый день. |
In the Cost of Coercion, ILO reports that indigenous peoples, women and youth are particularly vulnerable to forced labour and human trafficking. |
В докладе «Цена принуждения» МОТ сообщает, что особенно уязвимыми к принудительному труду и торговле людьми являются коренные народы, женщины и молодежь. |
of days Cost round trip per person |
Цена авиабилета в оба конца на одного человека |
Cost doesn't matter to major crimes. |
Цена не имеет значения для отдела Особо тяжких преступлений |
C. Cost of closures, blockade and war |
С. Цена закрытия границ, блокады и войны |
(See "Cost, abuse and danger of the dollar") The export of subprimes represented only a small part of it. |
"Цена, ущерб и опасность от доллара"). Экспорт "subprimes" (ипотечные кредиты малобеспеченным людям, которые несут высокий риск непогашения) представляет лишь малую его часть. |
Cost is no ob - Where are you going? |
Цена не воп... Вы куда? |
The price to be included in the price index for government consumption expenditure is therefore the difference between the price paid by the household and either the cost to the government of producing it or the price paid by the government to the private producer. |
Следовательно, цена, которая должна включаться в индекс цен расходов на потребление государственных органов, представляет собой разницу между ценой, выплаченной домохозяйством, и либо издержками государственного органа по производству товаров и услуг, либо ценой, выплаченной государственным органом частному производителю. |
In some countries, a high price may be charged for the pre-selection documents, while in other countries that price might reflect only the cost of printing the pre-selection documents and providing them to the bidders. |
В некоторых странах за документацию для предварительного отбора может взиматься весьма высокая цена, в то время как в других странах такая цена может отражать только расходы на печатание документации для предварительного отбора и ее предоставление участникам процедур. |
Studies give estimates ranging from 1% to 9% of agricultural GDP, and depending on the proportion of agricultural GDP of total GDP, the economic cost may be as high as several percentage points of some countries' GDP. |
Авторы исследований в этой области оценивают ее в 1-9% сельскохозяйственного ВВП, и в зависимости от доли сельскохозяйственного ВВП в общем ВВП отдельных стран экономическая цена опустынивания может достигать нескольких процентных пунктов ВВП. |
Reduced requirements were offset in part by additional expenditures owing to a 42.9 per cent increase in the price of diesel fuel from the budgeted rate of $0.70 per litre to the actual average cost of $1.0 per litre. |
Сокращение потребностей отчасти компенсировалось дополнительными расходами на дизельное топливо, цена на которое возросла на 42,9 процента - с предусмотренной стоимости одного литра топлива в 0,70 долл. США до фактической средней стоимости одного литра в 1,0 долл. США. |
Cost of doing the job, I guess. |
Наверно, это цена моей работы. |